Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 44371 - 44380 из 56260
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Понятно. То есть, в отличие от Фрейда, мы не сидим в другом углу комнаты вне поля зрения клиента, чтобы не дай бог не исказить поток его ассоциаций, а просто вылавливаем среди потока его слов/фраз-ассоциаций такие, которые отмечены СигналомПроводником.
Сидение в углу комнаты вне поля зрения клиента все еще оставляет открытым огромный по объему канал взаимо коммуникации между аналитиком-оператором и субъектом. Балее того, действуя вне сознания, этот слуховой канал невербальной коммуникации становится даже еще более мощным чем зрительный.
А как КГД использовать в качестве проводника?
Через перезаякоривание:
--Второй фишкой была практическая система из восьми аудиальных якорей, которая позволяла строить технику управления глазодвигательными стратегиями клиента по ходу выслушивания клиента.
--Можно подробнее про эти якоря и технику, если не секрет?
http://metanymous.livejournal.com/86410.html?thread=994954#t994954
</>
[pic]
Еще один источник

mikai_ в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

* Эти пару абзацев, посвященных описанию игры, пришлось полностью переписать, так как у Грузберга, равно как и в двух других известных мне опубликованных переводах они не переведены, а выдуманы с привлечением собственной терминологии по причине полного непонимания авторской мысли.

Как я считаю, хорошо написано про транзактный анализ вот здесь - Ян Стюарт. Вэнн Джойнс. "Современный транзактный анализ."
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

* Эти пару абзацев, посвященных описанию игры, пришлось полностью переписать, так как у Грузберга, равно как и в двух других известных мне опубликованных переводах они не переведены, а выдуманы с привлечением собственной терминологии по причине полного непонимания авторской мысли. Особую сложность представляют первые два два члена "формулы игры", поскольку Берн воспользовался терминами из области американского коммерческого жаргона, – con и gimmick, – обеспечив тем самым головную боль переводчикам всех стран и народов. Con означает торговое надувательство, попытку "заговорить" покупателя, чтобы склонить к приобретению того, чего он покупать не собирался, или продать под видом одного товара нечто иное. Gimmick – некий рекламный трюк, уловка, ужимка, некий "финт ушами", направленный на привлечение внимания покупателя. Будучи не в состоянии разрешить лингвистическую головоломку с коном и гиммиком, переводчики ряда стран пошли по линии опрощения и унификации, воспользовавшись вполне понятной интернациональной парой значений, которые соответствуют "забрасыванию" и "заглатыванию" крючка. Однако эта подкупающая общепонятность в корне искажает суть описываемого процесса, так как трактует его в терминах манипуляции и жертвы: с одной стороны – опытный манипулятор-рыбак, который знает, что делает, с другой – наивная жертва-рыбка, которая не ведает, что творит. На самом деле никаких жертв такого рода в Берновской концепции игры нет; обе стороны принимают в ней участие ради получения определенной Выплаты. По сути, кон и гиммик представляют собой "прозрачный намек" и "заговорщицкое подмигивание", то есть непрямое приглашение к игре и сигнал о том, что приглашение принято. – В.Д.
http://psylib.org.ua/books/berne03/txt02.htm
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Игрой называется повторяющийся комплекс скрытых транзакций с четко выраженным психологическим результатом. Поскольку скрытая транзакция означает, что инициатор ее делает вид, будто добивается одного, тогда как на самом деле ему нужно совсем другое, игры непременно связаны с надувательством. Но последнее срабатывает лишь тогда, когда другой игрок проявляет некую характерную слабинку, которая понуждает его откликаться на данную попытку надувательства. Такой слабинкой может быть страх, жадность, сентиментальность или раздражительность. После того как человек откликается на попытку надуть его, первый игрок резко поворачивает игру с тем, чтобы получить свой куш. После поворота в игре наступает минутное замешательство, когда игроки пытаются понять, что произошло. Затем каждый из них получает причитающуюся ему выплату, то есть испытывает определенные чувства. Если последовательность транзакций не имеет указанных черт, ее нельзя считать игрой. Последняя представляет собой ряд скрытых транзакций, которые непременно включают в себя попытку надувательства (con), демонстрацию слабинки (gimmick), отклик (response), поворот (switch), замешательство (crossup) и выплату (payoff). Это можно представить в виде "формулы игры" (формулы "И"):
Н + С = О > П > З > В,
где Н + С означает, что сочетание данной попытки надувательства с данной демонстрацией слабинки делает возможным отклик (О) партнера на предложение поиграть. Затем в игре происходит поворот (П), за ним следует момент замешательства (З) и оба игрока получают причитающуюся им выплату (В). Все, что соответствует приведенной формуле, – это игра, а что не соответствует, – не игра.*
http://psylib.org.ua/books/berne03/txt02.htm
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Общая последовательность формирования статуса "удачливость" будет следующая:
увеличение уровня "прогностичности" в целом за счет калибровки1 общей способности к "предугадыванию" (предчувствию, предвидению, предсказанию) =>
достижение и последующая калибровка2 "везения" =>
достижение "удачливости" и последующая без промедления сублимация удачливости в интерфейсы ДДБЗ и/или СОУВЮР.
</>
[pic]
...

eugzol в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Все, что накопились, привёл. Стоит ли в дальнейшем к данному транскрипту:
-- фиксировать правки отдельно от поста?
-- фиксировать правки в этом посте?
</>
[pic]
...

eugzol в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

CA: So now, inviting this part to step into having this experience that we're calling “being at home” and this part of you knows what this experience really is, and can step into it now in a way that it's wanted that and intended. You can having this experience of being at home. Is there anything even more that you want through this?
Итак, сейчас побудите эту часть погрузиться в ощущение, которое мы называем «быть дома», и эта ваша часть знает, каковы на самом деле эти ощущения, и может войти в него сейчас тем способом, которым хочет и которым намеревается. Вы уже можете чувствовать это ощущение «быть дома». Есть ли что-то большее, чего вы хотите добиться посредством этого?

...in a way that's it wanted and intended
</>
[pic]
...

eugzol в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

CA: Great. Great. It sounds like that's where the words are close. All right? Is all right? OK, good.
Отлично. Отлично. Звучит, как будто слова близки. Все хорошо? Все в порядке? ОК, хорошо.

CA: Great. Great. And it sounds like that's where the words are close. All right? Is all right? OK, good.
Отлично. Отлично. И это звучит, как будто слова близки. Все правильно? Все правильно? ОК, хорошо.
</>
[pic]
...

eugzol в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

CA: Aha. Yes. Great. There's always a sign that is coming from the part, that it seems the most strange to us.
Ага. Да. отлично. Всегда есть знак, исходящий от части, который кажется наиболее странным для нас.

CA: Aha. Yes. Great. And that's always a sign that is coming from the part, that it seems a little strange to us.
Ага. Да. Отлично. И это всегда знак, что это идёт от части, (потому) что это выглядит немного странно для нас.

Дочитали до конца.