Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 44411 - 44420 из 56297
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

* Эти пару абзацев, посвященных описанию игры, пришлось полностью переписать, так как у Грузберга, равно как и в двух других известных мне опубликованных переводах они не переведены, а выдуманы с привлечением собственной терминологии по причине полного непонимания авторской мысли. Особую сложность представляют первые два два члена "формулы игры", поскольку Берн воспользовался терминами из области американского коммерческого жаргона, – con и gimmick, – обеспечив тем самым головную боль переводчикам всех стран и народов. Con означает торговое надувательство, попытку "заговорить" покупателя, чтобы склонить к приобретению того, чего он покупать не собирался, или продать под видом одного товара нечто иное. Gimmick – некий рекламный трюк, уловка, ужимка, некий "финт ушами", направленный на привлечение внимания покупателя. Будучи не в состоянии разрешить лингвистическую головоломку с коном и гиммиком, переводчики ряда стран пошли по линии опрощения и унификации, воспользовавшись вполне понятной интернациональной парой значений, которые соответствуют "забрасыванию" и "заглатыванию" крючка. Однако эта подкупающая общепонятность в корне искажает суть описываемого процесса, так как трактует его в терминах манипуляции и жертвы: с одной стороны – опытный манипулятор-рыбак, который знает, что делает, с другой – наивная жертва-рыбка, которая не ведает, что творит. На самом деле никаких жертв такого рода в Берновской концепции игры нет; обе стороны принимают в ней участие ради получения определенной Выплаты. По сути, кон и гиммик представляют собой "прозрачный намек" и "заговорщицкое подмигивание", то есть непрямое приглашение к игре и сигнал о том, что приглашение принято. – В.Д.
http://psylib.org.ua/books/berne03/txt02.htm
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Игрой называется повторяющийся комплекс скрытых транзакций с четко выраженным психологическим результатом. Поскольку скрытая транзакция означает, что инициатор ее делает вид, будто добивается одного, тогда как на самом деле ему нужно совсем другое, игры непременно связаны с надувательством. Но последнее срабатывает лишь тогда, когда другой игрок проявляет некую характерную слабинку, которая понуждает его откликаться на данную попытку надувательства. Такой слабинкой может быть страх, жадность, сентиментальность или раздражительность. После того как человек откликается на попытку надуть его, первый игрок резко поворачивает игру с тем, чтобы получить свой куш. После поворота в игре наступает минутное замешательство, когда игроки пытаются понять, что произошло. Затем каждый из них получает причитающуюся ему выплату, то есть испытывает определенные чувства. Если последовательность транзакций не имеет указанных черт, ее нельзя считать игрой. Последняя представляет собой ряд скрытых транзакций, которые непременно включают в себя попытку надувательства (con), демонстрацию слабинки (gimmick), отклик (response), поворот (switch), замешательство (crossup) и выплату (payoff). Это можно представить в виде "формулы игры" (формулы "И"):
Н + С = О > П > З > В,
где Н + С означает, что сочетание данной попытки надувательства с данной демонстрацией слабинки делает возможным отклик (О) партнера на предложение поиграть. Затем в игре происходит поворот (П), за ним следует момент замешательства (З) и оба игрока получают причитающуюся им выплату (В). Все, что соответствует приведенной формуле, – это игра, а что не соответствует, – не игра.*
http://psylib.org.ua/books/berne03/txt02.htm
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Общая последовательность формирования статуса "удачливость" будет следующая:
увеличение уровня "прогностичности" в целом за счет калибровки1 общей способности к "предугадыванию" (предчувствию, предвидению, предсказанию) =>
достижение и последующая калибровка2 "везения" =>
достижение "удачливости" и последующая без промедления сублимация удачливости в интерфейсы ДДБЗ и/или СОУВЮР.
</>
[pic]
...

eugzol в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Все, что накопились, привёл. Стоит ли в дальнейшем к данному транскрипту:
-- фиксировать правки отдельно от поста?
-- фиксировать правки в этом посте?
</>
[pic]
...

eugzol в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

CA: So now, inviting this part to step into having this experience that we're calling “being at home” and this part of you knows what this experience really is, and can step into it now in a way that it's wanted that and intended. You can having this experience of being at home. Is there anything even more that you want through this?
Итак, сейчас побудите эту часть погрузиться в ощущение, которое мы называем «быть дома», и эта ваша часть знает, каковы на самом деле эти ощущения, и может войти в него сейчас тем способом, которым хочет и которым намеревается. Вы уже можете чувствовать это ощущение «быть дома». Есть ли что-то большее, чего вы хотите добиться посредством этого?

...in a way that's it wanted and intended
</>
[pic]
...

eugzol в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

CA: Great. Great. It sounds like that's where the words are close. All right? Is all right? OK, good.
Отлично. Отлично. Звучит, как будто слова близки. Все хорошо? Все в порядке? ОК, хорошо.

CA: Great. Great. And it sounds like that's where the words are close. All right? Is all right? OK, good.
Отлично. Отлично. И это звучит, как будто слова близки. Все правильно? Все правильно? ОК, хорошо.
</>
[pic]
...

eugzol в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

CA: Aha. Yes. Great. There's always a sign that is coming from the part, that it seems the most strange to us.
Ага. Да. отлично. Всегда есть знак, исходящий от части, который кажется наиболее странным для нас.

CA: Aha. Yes. Great. And that's always a sign that is coming from the part, that it seems a little strange to us.
Ага. Да. Отлично. И это всегда знак, что это идёт от части, (потому) что это выглядит немного странно для нас.
</>
[pic]
...

eugzol в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

CA: Peacefulness. Great. So now, you can thank this part for.
Мир. отлично. Итак, сейчас вы можете поблагодарить эту часть.

CA: Peacefulness. Great. So now, you can thank this part for [неразборчиво 07:46] that.
Мир. Отлично. Итак, сейчас вы можете поблагодарить эту часть за [неразборчиво] это.
</>
[pic]
...

eugzol в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

CA: OK. Good. So, now, as you turn inward, I'd like you to just take a little time to welcome this experience now. And receive it. You may have a sense sort of embracing and holding... because you know that there will be a gift, a tremendous gift, that this part of you has to offer...
</>
[pic]
...

eugzol в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

CA: So, that might be a clue to us from your... from your wisdom and knowing that maybe that's actually more the key. Would you turn inward and check with that and let come forward now, invite to come forward the piece that will be the most key for you today?
Итак, это может быть подсказка для нас от вашей мудрости, от вашего знания, это может быть в большей степени ключ. Обратитесь ли вы внутрь себя и спросите ли об этом, и позвольте сейчас откликнуться, выйти этой части, которая содержит ключ [для решения сегодняшней задачи]?

Would you turn inward and check with that... that...
Обратитесь ли вы внутрь себя и спросите об этом... этом[делает указующий жест]...

Дочитали до конца.