Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать

Если галочки не стоят — только metapractice

Показаны записи 21 - 30 из 55768
Hypnotic time distortion, first described by COOPER and then later developed by COOPER and ERICKSON (COOPER, L., and M. H. ERICKSON: Time Distortion in Hypnosis. Baltimore: Williams and Wilkins 1959), is often a most useful hypnotic measure in pain control. An excellent example is that of the patient with intractable attacks of lancinating pain which occurred approximately every twenty to thirty minutes, night and day, and which lasted from five to ten minutes. Between the attacks the patient's frame of mind was essentially one of fearful dread of the next attack. By employing hypnosis and teaching him time distortion, it was possible to employ, as is usually the case in every pain patient, a combination of several of the measures being described here. In the trance state, the patient was taught to develop an amnesia for all past attacks of pain. He was then taught to have an unawareness of possible future attacks of pain. He was then taught time distortion so that he could experience the five- to ten-minute pain episodes in ten to twenty seconds. He was given posthypnotic suggestions to the effect that each attack would co me as a complete surprise to him, that when the attack occurred he would develop a trance state of ten to twenty seconds duration, experience all of the pain attack and then come out of the trance with no awareness that he had been in a trance or that he had experienced pain. Thus the patient, in talking to this family, would suddenly and obviously go into the trance state with a scream of pain, and perhaps ten seconds later come out of the trance state, look confused for a moment, and then continue his interrupted sentence.
Гипнотическое искажение времени, впервые описанное КУПЕРОМ, а затем разработанное КУПЕРОМ и ЭРИКСОНОМ (КУПЕР, Л. и М. Х. ЭРИКСОН: Искажение времени в гипнозе. Балтимор: Уильямс и Уилкинс, 1959), часто является наиболее полезным гипнотическим средством в контроля боли.
Прекрасным примером является пациент с непреодолимыми приступами стреляющей боли, которые возникали примерно каждые двадцать-тридцать минут днем и ночью и длились от пяти до десяти минут.
В промежутках между приступами душевное состояние пациента было по существу паническим страхом перед следующим приступом.
Применяя гипноз и обучая его искажению времени, можно было применить, как это обычно бывает у каждого пациента с болью, комбинацию нескольких мер, описанных здесь. В состоянии транса пациента учили развивать амнезию на все прошлые приступы боли.
Затем его научили не подозревать о возможных будущих приступах боли.
Затем его обучили искажению времени, чтобы он мог испытывать пяти-десятиминутные эпизоды боли за десять-двадцать секунд.
Ему были даны постгипнотические внушения о том, что каждый приступ будет для него полной неожиданностью, что при приступе у него возникнет состояние транса длительностью от десяти до двадцати секунд, переживание всей атаки боли, а затем выход из транса, не осознавая, что он был в трансе или что он испытал боль.
Таким образом, пациент, разговаривая с этой семьей, внезапно и явно входил в состояние транса с криком боли и, возможно, через десять секунд выходил из состояния транса, на мгновение выглядел сбитым с толку, а затем продолжить прерванное предложение.
A ninth hypnotic procedure in controlling of body pain, which is very similar to replacement or substitution of sensations, is hypnotic reinterpretation 01 pain experience. By this is meant reinterpreting for the patient in hypnosis of a dragging, gnawing, heavy pain as a feeling of weakness, of profound inertia, and then as relaxation with the warmth and comfort that accompanies muscular relaxation. Stabbing, lancinating and biting pains may sometimes be reinterpreted as a sudden startle reaction, disturbing in character but momentary and not painful. Throbbing, nagging, grinding pain has been successfully reinterpreted as the unpleasant but not distressing experience of the rolling sensations of a boat during the storm, or even as the throbbing that one so often experiences from a minor cut on the finger tip and of a no greater distressing character. Full awareness of how the patient experiences his pain is requisite for an adequate hypnotic reinterpretation of his pain sensation.
Гипнотическое переосмысление/ буквальная/ метафорическая реинтерпретация болевого переживания
Девятой гипнотической процедурой управления телесной болью, которая очень похожа на замену или подмену ощущений, является гипнотическое переосмысление болевого переживания.
Под этим подразумевается переосмысление больным в гипнозе тянущей, грызущей, тяжелой боли как ощущения слабости, глубокой инертности, а затем как расслабления с теплотой и комфортом, сопровождающими мышечное расслабление.
Колющие, пронзающие и кусающие боли иногда могут интерпретироваться как внезапная реакция испуга, тревожащего характера, но кратковременного и не болезненного.
Пульсирующая, тянущая, скрежещущая боль была успешно интерпретирована как неприятное, но не доставляющее беспокойства переживание ощущения качки лодки во время шторма или даже как пульсация, которую так часто испытывают при незначительном порезе на кончике пальца и не (имеющая?) более беспокоящего характера.
Полное осознание того, как пациент переживает свою боль, необходимо для адекватной гипнотической переинтерпретации его болевого ощущения.
In the matter of body disorientation, the patient is hypnotically dissociated and induced to experience himself as apart from his body. Thus one woman with the onset of unendurable pain, in response to posthypnotic suggestions, would develop a trance state and experience herself as being in another room while her suffering body remained in her sickbed. This patient explained to the author when he made a bedside call, "Just before you arrived, I developed another horrible attack of pain. So I went into a trance, got into my wheel chair, came out into the living room to watch a television program, and I left my suffering body in the bedroom." And she pleasantly and happily told about the fantasied television program she was watching.
Another such patient remarked to her surgeon, "You know very well, Doctor, that I always faint when you start changing my dressings because I can't endure the pain, so if you don't mind I will go into a hypnotic trance and take my head and feet and go into the solarium and leave my body here for you to work on." The patient further explained, "I took a position in the solarium where I could see him (the surgeon) bending over my body but I could not see what he was doing. Then I looked out the window and when I looked back he was gone, so I took my head and feet and went back and joined my body and felt very comfortable." This particular patient had been trained in hypnosis by the author many years previously, had subsequently learned autohypnosis, and thereafter induced her own autohypnotic trance by the phrase, "You know very well, Doctor." This was a phrase that she could employ verbally or mentally at any time and immediately go into a trance for the psychological-emotional experience of being elsewhere, away from her painful body, there to enjoy herself and remain until it was safe to return to her body. In this trance state, which she protected very well from the awareness of others, she would visit with her relatives, but experience them as with her in this new setting while not betraying that personal orientation.
Что касается телесной дезориентации, то пациента гипнотически диссоциируют, и ему внушают, что он ощущает себя отделенным от своего тела.
Так, у одной женщины с началом нестерпимой боли в ответ на постгипнотические внушения возникало состояние транса, и она ощущала себя находящейся в другой комнате, в то время как ее страдающее тело оставалось в постели больного. Этот пациент объяснил автору, когда позвонил в постель: «Непосредственно перед вашим приездом у меня случился еще один ужасный приступ боли. Так что я впала в транс, села в инвалидное кресло, выехала в гостиную, чтобы посмотреть телепрограмму, и оставила свое страдающее тело в спальне».
Другая такая пациентка заметила своему хирургу: «Вы прекрасно знаете, доктор, что я всегда падаю в обморок, когда вы начинаете менять мне повязки, потому что я не могу терпеть боль, поэтому, если вы не возражаете, я войду в гипнотический транс, возьму мою голову и ноги, пойду в солярий и оставлю мое тело здесь, чтобы вы поработали над ним».
Далее пациент объяснил: «Я заняла положение в солярии, где я могла видеть его (хирурга), склонившегося над моим телом, но я не могла видеть, что он делает. Затем я выглянула в окно, и когда я оглянулась, его уже не было, поэтому я взяла голову и ноги и вернулась назад, присоединилась к своему телу и почувствовала себя очень комфортно».
Эта конкретная пациентка была обучена гипнозу автором много лет назад, впоследствии научилась аутогипнозу, а затем вызвала свой собственный аутогипнотический транс фразой: «Вы очень хорошо знаете, доктор».
Это была фраза, которую она могла произнести вербально или мысленно в любое время и немедленно погрузиться в транс для получения психо-эмоционального опыта пребывания в другом месте, вдали от своего больного тела, чтобы наслаждаться собой и оставаться там до тех пор, пока вернуться в ее тело было безопасно.
В этом трансовом состоянии, которое она очень хорошо защищала от осознания других, она навещала своих родственников, но переживала их как (находящихся?) с ней в этой новой обстановке, не изменяя своей личной ориентации.
One may sometimes successfully reorient the patient with intractable pain to a previous time predating his illness and, by posthypnotic suggestion, effect a restoring of the normal sensations existing before his illness. However, although intractable pain often prevents this as a total result, pleasant feelings predating his illness may be projected into the present to nullify some of the subjective qualities of his pain complex. Sometimes this effects a major reduction in pain.
Перенос в настоящее ресурсных ощущений прошлого
Иногда можно успешно переориентировать больного с непреодолимой болью на предшествующее время, предшествующее его болезни, и постгипнотическим внушением добиться восстановления нормальных ощущений, существовавших до болезни.
Однако, несмотря на то, что непреодолимая боль часто препятствует этому, приятные ощущения, предшествующие его болезни, могут быть проецированы в настоящее, чтобы свести на нет некоторые из субъективных качеств его болевого комплекса. Иногда это приводит к значительному уменьшению боли.
Hypnotic dissociation can be employed for pain control, and the usual most effective methods are those of time and body disorientation. The patient with pain intractable to both drugs and hypnosis can be hypnotically reoriented in time to the earlier stages of his illness when the pain was of minor consideration. And the disorientation of that time characteristic of the pain can be allowed to remain as a posthypnotic continuation through the waking state. Thus the patient still has his intractable pain, but it has been rendered into a minor consideration as it had been in its original stages.
Гипнотическая диссоциация/ дезориентация во времени/ теле
Гипнотическая диссоциация может использоваться для контроля боли, и обычно наиболее эффективными методами являются дезориентация во времени и теле.
Пациента с болью, не поддающейся лечению ни лекарствами, ни гипнозом, можно гипнотически переориентировать во времени на более ранние стадии его болезни, когда боль имела второстепенное значение.
И дезориентацию того времени, характерную для боли, можно оставить как постгипнотическое продолжение через состояние бодрствования.
Таким образом, пациент по-прежнему имеет свою неизлечимую боль, но ей уделяется второстепенное внимание, как это было на ее первоначальных стадиях.
This possibility of displacement of pain also permits a displacement of various attributes of the pain that cannot otherwise be controlled. By this reassure these otherwise uncontrollable attributes become greatly diminished. Thus the total complex of pain becomes greatly modified and made more amenable to hypnotic intervention.
Смещение отдельных атрибутов боли
Эта возможность смещения боли также допускает смещение различных атрибутов боли, которые иначе нельзя контролировать. Благодаря этому заверению эти неконтролируемые в противном случае качества значительно уменьшаются. Таким образом, общий комплекс боли сильно видоизменяется и становится более поддающимся гипнотическому вмешательству.
Hypnotic dis placement of pain is a seventh procedure. This is the employment of a suggested displacement of the pain from one area of the body to another. This can be well illustrated by the instance of a man dying from prostatic metastatic carcinomatosis and suffering with intractable pain in both the states of drug narcosis and deep hypnosis, particularly abdominal pain. He was medically trained, understood the concept of referred and displaced pain and in the hypnotic trance readily accepted the idea that, while the intractable pain in his abdomen was the pain that would actually destroy horn, he could readily understand that equal pain in his left hand could be entirely endurable, since in that location it would not have its threatening significances. He accepted the idea of referral of his abdominal pain to his left hand, and thus remained free of body pain and became accustomed to the severe pain in his left hand, which he protected carefully. This hand pain did not interfere in any way with his full contact with his family du ring the remaining three months of his life. It was disclosed that the displaced pain to the left hand often graduaIly diminished, but the pain would become greatly increased upon incautious inquiry.
Перемещение боли из одной части тела в другую
Гипнотическое вытеснение боли — седьмая процедура. Это использование предполагаемого перемещения боли из одной области тела в другую.
Это можно хорошо проиллюстрировать на примере мужчины, умершего от метастатического карциноматоза предстательной железы и страдающего от непреодолимой боли как в состоянии наркотического наркоза, так и в состоянии глубокого гипноза, особенно боли в животе.
Он имел медицинское образование, понимал концепцию отраженной и смещенной боли и в гипнотическом трансе с готовностью принял мысль о том, что непреодолимая боль в его животе была боль, которая фактически разрушила бы horn, он мог легко понять, что такая же боль в его левой руке может быть вполне терпима, так как в этом месте она не будет иметь своего угрожающего значения.
Он принял идею направления своей боли из живота на левую руку и, таким образом, остался свободным от телесной боли и привык к сильной боли в левой руке, которую он тщательно оберегал.
Эта боль в руке никоим образом не мешала его полному контакту с семьей в течение оставшихся трех месяцев его жизни.
Было обнаружено, что смещенная боль в левую руку часто постепенно уменьшалась, но боль значительно усиливалась при неосторожном исследовании.
A sixth hypnotic procedure useful in handling pain concerns the matter of suggestion to effect the hypnotic 1'eplacement 01' substitution 01 sensations. For example, one cancer patient suffering intolerable intractable pain responded most remarkably to the suggestion of an intolerable incredibly annoying itch on the sole of her foot. Her body weakness occasioned by the carcinomatosis and hence inability to scratch the itch rendered this psychogenic pruritis all-absorbing of her attention. Then hypnotically, there were systematically induced feelings of warmth, of coolness, of heaviness and of numbness for various parts of her body where she suffered pain. And the final measure was the suggestion of an endurable but highly unpleasant and annoying minor burning-itching sensation at the site of her mastectomy. This procedure of replacement substitution sufficed for the patient's last six months of her life. The itch of the sole of her foot gradually disappeared but the annoying burning-itching at the site of her mastectomy persisted.
Обезболивание путём replacement substitution ощущений
Шестая гипнотическая процедура, полезная при работе с болью, касается внушения произвести гипнотическую replacement or substitution ощущений.
Например, одна больная раком, страдающая невыносимой непреодолимой болью, наиболее замечательно отреагировала на предположение о невыносимом невероятно раздражающем зуде на подошве ее стопы.
Слабость тела, вызванная карциноматозом, и, следовательно, неспособность справиться с зудом, сделали этот психогенный зуд всепоглощающим для ее внимания.
Затем с помощью гипноза систематически индуцировались ощущения тепла, прохлады, тяжести и онемения в различных частях ее тела, где она испытывала боль.
И последней мерой было внушение терпимого, но очень неприятного и раздражающего легкого жжения-зуда в месте ее мастэктомии.
Этой процедуры replacement substitution хватило пациентке на последние шесть месяцев ее жизни. Зуд подошвы ее стопы постепенно исчез, но раздражающее жжение-зуд в месте мастэктомии сохранялось
Hypnotic anesthesia is a fifth method of treating pain. This is often difficult and may sometimes be accomplished directly, but is more often best accomplished indirectly by the building of psychological and emotional situations that are contradictory to the experience of the pain and which serve to establish an anesthetic reaction to be continued by posthypnotic suggestion.
Анестезия созданием психологических и эмоциональных ситуаций, которые противоречат переживанию боли
Гипнотическая анестезия — это пятый метод лечения боли. Это часто бывает трудно и иногда может быть достигнуто директивно, но чаще всего лучше всего достигается косвенно путем создания психологических и эмоциональных ситуаций, которые противоречат переживанию боли и служат для установления анестезирующей реакции, которую следует продолжать с помощью постгипнотического внушения.
A fourth hypnotic procedure is the employment of hypnotic analgesia, which may be partial, complete, or selective. Thus, one may add to the patient's pain experience a certain feeling of numbness without a loss of tactile or pressure sensations. The entire pain experience then becomes modified and different and gives the patient a sense of relief and satisfaction, even if the analgesia is not complete. The sensory modifications introduced into the patient's subjective experience by such sensations as numbness, an increase of warmth and heaviness, relaxation, etc., serve to intensify the hypnotic analgesia to an increasingly more complete degree.
Анальгезия онемением, усилением тепла и тяжести, расслаблением
Четвертой гипнотической процедурой является использование гипнотической анальгезии, которая может быть частичной, полной или выборочной.
Таким образом, к болевому переживанию пациента можно добавить определенное чувство онемения без потери тактильных или давящих ощущений.
Тогда весь болевой опыт видоизменяется и становится другим и дает пациенту чувство облегчения и удовлетворения, даже если обезболивание не завершено.
Сенсорные модификации, вносимые в субъективное переживание пациента такими ощущениями, как онемение, усиление тепла и тяжести, расслабление и т. д., служат для все более полного усиления гипнотической анальгезии.

Дочитали до конца.