Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 51761 - 51770 из 56260
Таким образом, практик мог бы следовать тем же классическим форматам что и раньше, но вставлять процедуру проверки посредством которой клиент использует непроизвольные сигналы чтобы проверить что бессознательное принимает (или нет) решение сделанное сознательно, шаг за шагом.
(1) Итак, Практикующий НЛП, следуя классическим форматам ("что и раньше" = с Сигналингом, которому его никто толком не учил, методику самообучения которому Практик должен был доизобрести сам) в работе с клиентом не только использовать Сигналинг, но и дообучать Клиента более осознанному взаимодействию с сигналами собственного подсознания, а по какой методике дообучать? А сам должен был изобрести. БиГи владеют этой технологией, но ей они в развернутом и изощренном виде не обучали. Шаг за шагом.
(2) Ну ешкин кот! Ну ты ежели взялся исповедоваться в грехах, ну ты хоть в этот месте исповеди ПРЕКРАТИ делать в точности то, что и привело и к накоплению грехов, и к драматическому перекосу в развитии НЛП!
Что значит это "случается" в контексте "навыков калибровки" у агента изменений? Хорошо проведенной им сессии изменений?
Т.е. с агентом изменений случается правильное применение им его навыков калибровки? Как/в каком контексте такое может быть?
(3) "в хорошо проведенной сессии изменений" - пропуск референтного индекса, указывающего кто получил "изменения". Читай так, что во время сессии изменений, изменения получает одновременно и агент изменений и клиент. А возможно это только лишь в случае, когда навыки калибровки у агента изменений являются НЕОСОЗНАВАЕМЫМИ!
(4)(5)(6) "что случается... с агентом изменений(4), который интуитивно(5) принимает ответственность за мониторинг невербальных сигналов (натуралистическая версия непроизвольной сигнальной системы)(6)"
Наше предположение находит подтверждение.
(7) "для принятия или отрицания каждого движения" - ну а это не просто невнятица в признании в грехах первого рода, это наворачивание на себя мета грехов.
Ибо ни калибровка, ни сигналинг не могут быть адекватно оттренированы и применены как раз и только в том случае, ежели пытаться отслеживать весь поток - "каждое движение" по причине возникающей перегрузки, которая тот час же переводит/погружает все на подсознательный уровень.
Да еще и сверх того, пытаться "принимать и отрицать" - эти две реакции соответствуют тому, что ит так происходит в 99 процентов коммуникации обычных Чарли.
Для перехода от навыков калибровки к навыкам именно Сигналинга, требуется сканирование не непрерывного потока каждого движения, а совершенно противоположный навык сканирования заранее выделенных линий сигналов. Еще раз не весь поток любых движений, но по сути выборочное отрицательное галлюцинирование одной наблюдаемой активности и отслеживание другой.
Итог промежуточный. Фразочка:
На самом деле, исторически, посредством навыком калибровки(1), это есть в точности то, что случается(2) в хорошо проведенной сессии изменений(3), с агентом изменений(4), который интуитивно(5) принимает ответственность за мониторинг невербальных сигналов (натуралистическая версия непроизвольной сигнальной системы)(6) для принятия или отрицания каждого движения(7) в танце изменений(8).

Является, является... является прямой уликой, свидетельствующей, что Д.Г. ни в каких грехах не раскаялся. Более того, он прямо на наших глазах, считая своих читателей полными лохами профанами, посылает дополнительное внушение, направленное на еще большее сокрытие и истины, и собственных грехов. Поскольку, Р.Б. в таких фокусах не разу не был замечен, название статьи стоит изменить на "грех отца". Вот так вот, "мерзкий" "гадкий" Р.Б. ни в чем таком не грешил. Зато академичный, всеми признаваемый, уважаемый и принимаемый на уровне правительств Д.Г. - грешил, грешит, и собирается грешить.
Есть много способов реализовать эти рекомендации. Возможно, наиболее простой это настоять на установке набора непроизвольных сигналов к которым (в идеале) у клиента есть доступ и которые позволяют ему предоставить любое решение бессознательному уму для одобрения.
(1) Этому месту комментариев Грехов отцеположников НЛП назрела безотлагательная потребность обратить внимание, что постоянное в этой статье наименование "клиент" вводит в заблуждение. Действительно, статья написана в контексте рекламы сравнительно свеже опубликованного нового когда, который всячески подчеркивает должное и недостаточно реализованное в первом коде распространение НЛП за пределы чисто лечебных контекстов. А куда же собственно ему "распространяться" как не в контексты:
--моделирования в жизни
--обучение, в том числе, и семинарское обучение
Но о каком же "клиенте" в данной статье пишет Д.Г.? ГДЕ находится этот клиент?
(а) в кабинете терапевта?
(б) на ДЕМОНСТРАЦИИ во время семинарских занятий?
(в) или же "клиентом" является любой слушатель семинара?
(2) Собственно, о каком "идеале" идет речь? Набор непроизвольных сигналов, которые нужны "клиенту" для получения одобрения его сознательных выборов/решений со стороны его подсознания является штатной/обязательной частью:
(а) в кабинете терапевта, стоит напомнить, еще Эриксон показывал (и БиГи это прекрасно знали) варианты обучения даже эээ "рядового" клиента умению взаимодействовать с собственным подсознанием, включая и его - подсознания сигналы
(б) а вот на демонстрации терапии во время семинаров клиента можно учить различать сигналы, как это обязательно делалось по ходу преподавания рефрейминга, а можно и не учить, для пущей драматизации и внешней эффектности семинарских занятий.
Т.е. ВСЕ техники НЛП и технологии коммуникации необходимо требуют применения сигналов. Ежели ведущий желает ДЕЙСТВИТЕЛЬНО и достаточно быстро обучить НЛП, то уже в самом начале все обучение превращается в непрерывный монотонный тренинг различения и управления сигналами. И как частный вариант собственного внутреннего совершенствования - различению собственных сигналов собственного подсознания.
И пока Сигналинг не освоен - далее ни шагу. Можно прикинуть в системе отсчета современного стандарта преподавания, что Сигналинг должен являться основной частью обучения на уровне Практика. Нет сигналинга - нет сертификата Практика. А уж о мастере и тем более тренере и речи не может идти.
Вот он один из нескольких фундаментальных грехов - утеря Сигналинга.
</>
[pic]
...

bionycks в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

We'll help you. Start by listening to the question. The question I'm asking you is one that I'd like to train you all to ask. The question is "How do you know when you are having an intuition?" (She looks up and to her left.) Yes, that's how you know.
She didn't say anything; that is the interesting thing. She just went through a process non-verbally in responding to the question that I asked her. That process is a replica of the process she actually goes through when she has the intuition, and it was the answer to the question.
If you take nothing else away from this workshop, take away the following: You will always get answers to your questions insofar as you have the sensory apparatus to notice the responses. And rarely will the verbal or conscious part of the response be relevant.
Now let's go back and demonstrate again. How do you know when you are having an intuition?

Мы поможем вам. Начинайте слушать вопрос. Вопрос, который я вам задам, такой, которому я хотел бы научить пользоваться и вас. Этот вопрос таков: «Как вы узнаёте о том, что вы обладаете интуицией?» (Она смотрит вверх и влево от себя). Да, вот как вы знаете об этом.
Она ничего не сказала; это интересное явление. Она лишь прошла через процесс невербально, отвечая на вопрос, который я ей задал. Этот процесс есть копия того процесса, через который она действительно проходит, когда она обладает интуицией, и это и был ответ на вопрос.
Если вы ничего кроме этого не вынесите с этого семинара, то возьмите с собой следующее: Вы будете всегда получать ответы на ваши вопросы в той мере, в какой ваши сенсорные аппараты способны замечать эти ответы. (б.п. «Вы будете всегда получать ответы на ваши вопросы в том диапазоне, в каком вы имеете сенсорные аппараты, чтобы замечать эти ответы). И вербальная, или сознательная часть ответа редко будет значительной.
Теперь давайте вернемся назад и продемонстрируем снова. Как вы узнаете, когда вы располагаете интуицией?
</>
[pic]
Re: Тренирую Декодер

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

--Что - нереально? Вам/мне сделать классификацию контекстов, релевантную именно для модели Декодера? А как вы сами считаете? :)
--От природы я несколько туповат

Приветствую собрата. Вы считаете туповатость антиресурсом, а для меня туповатость всегда была ведущим ресурсом, ибо она требовала разбираться со всем до самого до основания и не торопясь.
- не могу пока определить критериев для классификации. Бум думать/практиковать.
Думать, практиковать, обсуждать.
</>
[pic]
Re: Тренирую Декодер

sibirjak в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

[Технический офтоп...]
OK. Принято.
Что - нереально? Вам/мне сделать классификацию контекстов, релевантную именно для модели Декодера? А как вы сами считаете? :)
От природы я несколько туповат - не могу пока определить критериев для классификации. Бум думать/практиковать.
тут вопрос такой - ты тело рассматриваешь как бы как "перцептивный монолит" - но на деле внутри его между частями идут коммуникации. и даунтайм на деле может быть вниманием к дыханию, сердцебиению, мышечной боли (а не внешим сигналам).
Полагаю, что вы пришли сюда, имея в виду по меньшей мере две цели..
По-первых декодер: вы пришли сюда (вы здесь - послабее было бы)

В здесь - это сильнее.
Пресуппозиция: вы пришли сюда имея две цели и возможно еще какие-то, изящнейшая милтон-модель для актуализации остальных целей, которые являются, в силу порядка упоминания, соподчиненными двум первым конструктивным целям.
Похоже.
Во-первых, вы рассчитываете узнать, насколько полезно и эффективно может быть для вас гипнотическое запечатление, какова бы ни была интересующая вас область применения: психотерапия, управление, образование, уход за больными, торговля или что-нибудь другое.
Вот что: вложенные структуры можно прописать только по БУКВАЛЬНОМУ переводу. И начхать как он будет нелитературно выглядеть.
Во-первых, вы рассчитываете узнать,
One is to discover how
Классический косяк перевода НЛПерских книг - один ментальный глагол переведен двумя. Это как сальто в момент верчения в воздухе заменить на два движения :)

Да, да, да.
Здесь красивый момент, кажется идет ассоциирование целей с цифрами, там "во-первых" и "один" - это "one".
Классический прием перечисления контекстов для применения в пост-гипнотической инструкции. Причем перечисление особенное: дается название категории, перечисляются категории, перечисляется что-то "другое". Накрываются все варианты в правильном порядке.

Так как ты этот оборот выше переведешь?
Я бы, презрев классические переводческие традиции, перевел так: одно, - это открыть как...
Полагаю, вы хотите узнать, какие новые возможности открывает перед вами гипнотическое запечатление, чтобы расширить свой репертуар и еще эффективнее делать свое дело.
I assume that you want to discover what new choices hypnotic patterning offers that you might add to your present repertoire to become even more effective in doing what you do.
Эх, начал трактовать перевод, но многого что я натрактовал, в оригинале просто нет. Лучше сам переведу:
Я полагаю, что вы хотите открыть какие новые выборы гипнотический паттернинг предлагает, которые вы могли бы добавить к вашему нынешнему репертуару, чтобы стать даже более эффективным в делании того, что вы делаете.

Ну вот так переведешь - тогда и будем описывать вложенные структуры.
Интересное место перевода choices - его перевели как возможности. Буквальный перевод - выборы - в нем есть некоторая структура, выбор делается из чего-то.. Возможность - нечто случайное. Хотя в русской версии выборы ассоциируются с политическим негативом.
Предлагать новые выборы - пресуппозиция что вы выберете нечто сами, это не научение, а самостоятельное выбирание полезного.

choices = выбор, альтернатива; предмет выбора; результат выбора
Так что вполне пойдет: вы хотите открыть какие новые альтернативы гипнотический паттернинг предлагает
to become even - стать уравновешенным, ровным, точным - супер-внушение!
Угм.
Реперуар - какая-то общая упорядочивающая Субстрат идея репертуара поведений и навыков относительно некоторой цели.
Угм.
Во-вторых, как я уверен, многие из вас заинтересованы в изменении собственной личности и хотели бы использовать приобретенный здесь опыт, чтобы произвести в ней ряд изменений.
In addition, I am sure that many of you are interested in making a number of personal changes as a part of your experience here.
В дополнение, я уверен что многие из вас заинтересованы в том, чтобы сделать некоторое число персональных измененений как часть вашего опыта здесь.
Кажется это красивая пресуппозиция - некоторое число - то есть какое-то число наверняка.
Возможно здесь внушение соотношения: опыт = это персональное изменение + что-то еще.
Ну и если думать, что они тут заготавливают семишаговый рефрейминг, то взятая в отдельности фраза: personal changes as a part - личные изменения как часть... может как-то к нему относиться

Очень верно рассуждаешь.
Тренировка и анализ Процессуальной Инструкции из книги "Трансформация":




(1) "I am now lifting up your arm, and I'm not going to tell you to put it down any faster than you begin to dream a dream. . . . During this dream . . . odd and diffuse things will begin to happen. . . . But you know that unconsciously . . . something is building up ... which is going to crystallize . . . into an idea . . . which will produce in you . . . a change in your perceptions . . . which will allow you to be able to do X ... even better than you ever suspected. . . .
(2) Because there is something about X ... that you have overlooked . . . and your unconscious knows how to go back . . . and look again. . . . What does it mean to overlook something? . . . Overlooking means you looked too high . . . so now you can go back . . . and shift your gaze . . . past experiences ... at the unconscious level, when you were in that particular experience . . . only this time . . . your unconscious can look at it in a new way . . . and find out . . . what it was in the times you did it absolutely exquisitely . . . that was dif- ferent . . . from the times you only did it . . . sort of exquisitely. . . .
(3) Discerning that difference . . . it can present you that difference in a mysterious dream . . . so you will continue to dream that dream ... a very colorful dream . . . and enjoy it immensely and wonder . . .really wonder . . . what it is you are about to learn . . . and the idea will not come to you any faster , . . than your hand moves slowly down . , . and touches your knee . . . such that when it does that, that idea will crystallize in your mind , . . and you will wonder how you could have been so foolish as to overlook it all along." . . .
"Я поднимаю вашу руку, и я не скажу вам, чтобы вы се опустили прежде, чем вы начнете видеть сон... И в этом сне... вы увидите странные, расплывчатые образы... Но вы знаете, что в подсознании... начинает выстраиваться нечто... кристаллизующееся... в идею, в мысль... которая породит изменение... в вашей личности... разовьет вашу наблюдательность... и это поможет вам выполнять действие Х... еще лучше, чем вы ожидаете...
Потому что в действии Х есть нечто... что вы упустили из виду... и ваше подсознание знает, как вернуться... и увидеть это снова... Вы упустили это из виду, не заметили, что это значит?.. Это значит, что вы смотрели не туда, куда нужно... но теперь вы можете вернуться... и перевести взгляд... увидеть переживания прошлого... на подсознательном уровне, увидеть именно то определенное переживание... и только теперь... ваше подсознание может увидеть его по-новому... и обнаружить разницу... между тем, когда вы это делали в совершенстве... и когда вы это делали только хорошо...
Ощущение этой разницы... может прийти к вам только в волшебном сне... и вы увидите этот сон снова и... снова... яркий многоцветный сон... вы испытаете необычайное удовольствие и удивление... вас поразит то, что вы уже учитесь... но эта мысль придет к вам в голову не прежде, чем... ваша рука начнет медленно опускать
ся... и коснется колена... и когда она уже прикоснется, мысль эта кристаллизуется в вашем сознании... и вы удивитесь тому, как глупо было не замечать этого раньше.
</>
[pic]
Многоуровневый раппорт

wake_ в Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Строго говоря, сам рабочий термин отзеркаливание очень неправильный, ибо он подчеркивает начальную техническую сторону процесса, но часто его понимают именно как указание на содержание процесса, что-то вроде: происходит отзеркаливание, потом еще отзеркаливание, потом еще... и т.д. В термине содержится ложная пресуппозиция, которая в ходе спонтанных процессов самомоделирования ограничивает и, даже, делает невозможным доступ к феноменам и паттернам отзеркаливания.
Разбираюсь с феноменом раппорта, его обнаружением и наведением. Чтобы выйти за границы модели "подстройка и ведение".

Предлагаю в качестве уважения к бессознательному более адекватное название: многоуровневая/параллельная подстройка и ведение. Потому что чрезмерно подстраиваясь к одному движению/сигналу, можно упустить другое, более решающее для продолжения раппорта движение/сигнал: Картина Репина "Припыли" - всю ночь гребли, а лодку отвязать забыли :)
Может стоит ввести такую инструкцию для раппорта: если по выбранному для осознавания сигналу не наступает раппорта, переключаться на работу с другим сигналом, предполагая что предыдущая работа будет как-то сама развиваться.
Еще интересно классифицировать сигналы для раппорта по их силе (скорости ответа, влияния), чтобы иметь свои надежные алгоритмы раппорта:
В начале мне кажется идет голос (в ситуации общения):
- громкость голоса
- скорость голоса
- моргание
- направление взгляда в значимые места тела и обстановки (кстати, это получается не прямое отзеркаливание, и не перекретсное, а какое-то инвариантное(!) отзеркаливание - это важно, что такое есть)
- дыхание
Про феномен ведения: как по мне так это полная фигня, когда в книгах предлагают почесать левую пятку чтобы проверить, не повторит ли за вами человек это движение. Другой человек повторит моё движение, если я предвосхитил его базовую потребность - сменить позу, оглянуть окрестности, взять стакан воды от скуки, почесаться. По-моему раппорт пляшет именно от таких прямых потребностей, а не от абстрактного отзеркаливания.
Делать отзеркаливание абстрактно, не вплетая его органично в свою деятельность - это мешать своему Субстрату. Если вася махает ручкой в которой детский ножик, то я не буду стоя рядом с ним махать бессмысленно пустой рукой :)
Раппорт - это когда бессознательное Чарли замечает у Боба информационную избыточность (например Боб хорошо знает эту обстановку или просто знает что хочет) и начинает её использовать как источник информации, как комлексный инвариант среды материальной и среды коммуникативной.
Наверное можно выделять уровни раппорта. Сначала базовый, затем более комплексный и высокоуровневый. Один может базироваться на другом, но может быть и нет.
</>
[pic]
Вложенные структуры2

wake_ в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)


Полагаю, что вы пришли сюда, имея в виду по меньшей мере две цели.
По-первых декодер: вы пришли сюда (вы здесь - послабее было бы)
Пресуппозиция: вы пришли сюда имея две цели и возможно еще какие-то, изящнейшая милтон-модель для актуализации остальных целей, которые являются, в силу упорядка упоминания, соподчиненными двум первым конструктивным целям.
Во-первых, вы рассчитываете узнать, насколько полезно и эффективно может быть для вас гипнотическое запечатление, какова бы ни была интересующая вас область применения: психотерапия, управление, образование, уход за больными, торговля или что-нибудь другое.
Во-первых, вы рассчитываете узнать,
One is to discover how

Классический косяк перевода НЛПерских книг - один ментальный глагол переведен двумя. Это как сальто в момент верчения в воздухе заменить на два движения :)
Здесь красивый момент, кажется идет ассоциирование целей с цифрами, там "во-первых" и "один" - это "one".
Классический прием перечисления контекстов для применения в пост-гипнотической инструкции. Причем перечесление особенное: дается название категории, перечисляются категории, перечисляется что-то "другое". Накрываются все варианты в правильном порядке.
Полагаю, вы хотите узнать, какие новые возможности открывает перед вами гипнотическое запечатление, чтобы расширить свой репертуар и еще эффективнее делать свое дело.
I assume that you want to discover what new choices hypnotic patterning offers that you might add to your present repertoire to become even more effective in doing what you do.
Эх, начал трактовать перевод, но многого что я натрактовал, в оригинале просто нет. Лучше сам переведу:
Я полагаю, что вы хотите открыть какие новые выборы гипнотический паттернинг предлагает которые вы могли бы добавить к вашему нынешнему репертуару, чтобы стать даже более эффективным в делании того, что вы делаете.
Интересное место перевода choices - его перевели как возможности. Буквальный перевод - выборы - в нем есть некоторая структура, выбор делается из чего-то. Возможность - нечто случайное. Хотя в русской версии выборы ассоциируются с политическим негативом.
Предлагать новые выборы - пресуппозиция что вы выберете нечто сами, это не научение, а самостоятельное выбирание полезного.
to become even - стать уравновешенным, ровным, точным - супер-внушение!
Реперуар - какая-то общая упорядочивающая Субстрат идея репертуара поведений и навыков относительно некоторой цели.
Во-вторых, как я уверен, многие из вас заинтересованы в изменении собственной личности и хотели бы использовать приобретенный здесь опыт, чтобы произвести в ней ряд изменений.
In addition, I am sure that many of you are interested in making a number of personal changes as a part of your experience here.
В дополнение, я уверен что многие из вас заинтересованы в том, чтобы сделать некоторое число персональных измененений как часть вашего опыта здесь.
Кажется это красивая пресуппозиция - некоторое число - то есть какое-то число наверняка.
ВОзможно здесь внушение соотношения: опыт = это персональное изменение + что-то еще.
Ну и если думать, что они тут заготавливают семишаговый рефрейминг, то взятая в отдельности фраза: personal changes as a part - личные изменения как часть...может как-то к нему относиться

Дочитали до конца.