Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 21071 - 21080 из 56297
</>
[pic]
Конкурс на перевод

vseslavrus в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Предлагаю коллективно подумать над тем, как перевести organ language получше. "Язык органов" это как-то корявенько и метафорично. Типа органы на языке меж друг другом общаются. Нужен термин получше.

--Предлагаю завести тему про Organ Language - и писать туда все идиомы русского языка, которые потенциально описывают декодерные изменения человеческих органов \ самочувствия - чтобы "знать своих врагов в лицо".
--Отличная идея. Завтра-послезавтра сделаю.
http://metapractice.livejournal.com/368091.html?thread=9678043#t9678043

</>
[pic]
Найденное

vseslavrus в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Голова кружится / идет кругом
Мозг выносить / взрывать / трахать / еб@ть / потрошить
Я поседел от этого
Кровь из носу делать что-то
У меня от чего-то голова болит / Это - моя головная боль
Глаза бы мои тебя не видели
Сесть на шею
? Грызть гранит науки
Меня трясет от кого-то\чего-то
"Ты - гнилой" (вроде бы о моральных качествах, но ...)
Сгорать от любви \ ненависти \ стыда \ нетерпения
Доводить до белого каления
(о ситуации) кровушки моей попортила \ попила \ высосала
Рука не поднимается на какую-то деятельность
Спирает (то есть "запирает") дыхание
Ком в груди
Задыхаться от счастья
Будет полегче дышать
? Кошки на душе скребут
? Камень на душе / камень с души
На душе нелегко\тяжело
Не / переваривать кого-то\что-то
Тошнит от кого-то\чего-то
В печенках сидеть
Пуп надорвать
Геморрой \ гемор
Желание упало
У меня не встает на какую-то деятельность \ работу
Ноги не идут
Ноги отваливаются
</>
[pic]
Критерии

vseslavrus в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

(Черновой набросок)
Предлагаю такие критерии различения organ-language (OL) фразеологизма от того, что обычно называется в языке "метафорой", а на деле является настоящим декодерным описанием:
1. Есть декодерное описание симптома в К (со слов пациента), В (с его слов или извне), самое редкое - в А - модальностях.
2. Есть OL фразеологизмы, они:
- описывают чаще всего еще не происходящие болезненные процессы организма;
- описывают процессы почти всегда в страдательном залоге, т.е. на субъекта "оказывается воздействие", в результате чего он испытывает нечто, что нам и описывает;
- описывают процессы в переносном смысле ("сгораю от нетерпения", "на душе тяжело") и т.п.
</>
[pic]
Re: Organ language по-русски

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Вали в кучу. Разберем.
</>
[pic]
Re: Organ language по-русски

vseslavrus в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

А как материал выкладывать?
У меня сейчас есть идиомы россыпью. Каждую отдельным комментом - нудно. А единым списком - это совсем в кучу.
</>
[pic]
Пятнадцатый шаг.

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

</>
[pic]
Четырнадцатый шаг

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

</>
[pic]
Тринадцатый шаг

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Дочитали до конца.