Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 16661 - 16670 из 56300
Sheridan, Sheri
Дословного перевода нет. Наугад близкие слова: Sheriff (шериф), Cherry (вишня), Shri (господин), Cheri (милок).
Этимология — от гальского sirim — что означает "искать". Принятый буквальный перевод на современный язык — искатель, ищущий.
Ну т.е. можно нащупать какую-то семантику.
</>
[pic]
какая связь?

metatheo в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Понятная логика у гипотезы и она даже поэтому тривиальная -- в том смысле, что многим она вероятно приходит в голову. Но как это связано с темой "ходильной" темой?
"Первые слова-понятия были обозначением человеческих трудовых действий – обозначением вполне естественным, потому что это были крики усилия, трудовые междометия. Когда они воспроизводились в отсутствие такого усилия, они выражали стремление, призыв к нему или живое представление о нем. Их вызывало, следовательно, все, что достаточно живо о нем напоминало. Вот, например, первичный корень «rhag», или «vrag», имеющий в индоевропейских языках значение «разбивать»; от него происходит и греческое .... «ломаю», и латинское frango – того же значения, и немецкое brechen, и французское rage – «бешенство», и наши слова «враг», «развить», «раз», и частица «раз» в глаголах; корень этот первоначально представлял, вероятно, просто рычание, которое вырывалось при нанесении удара; он мог выступать на сцену не только при этом акте или как выражение призыва к нему, но и в самых различных условиях, имеющих с ним связь: при виде врага или при мысли о нем, при виде оружия, которым наносится удар, или результатов удара, т. е. чего-нибудь разбитого, сломанного и т. п. Все это непроизвольно обозначалось, вернее отмечалось, тем же звуком: первоначальная неопределенность значения слов-корней, благодаря которой каждое из них могло стать исходным пунктом развития в дальнейшем тысяч других слов, со все более разветвляющимися, но и все более определенными значениями."
Александр Богданов "Тектология"
</>
[pic]
из теории систем

friendlyatom в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

"Весь опыт науки убеждает нас, что возможность и вероятность решения задач возрастают при их постановке в обобщенной форме. Если бы вопрос о расстоянии, положим, от Земли до Луны решался только как самостоятельный, частный вопрос, он, конечно, до сих пор не нашел бы себе ответа. Но несравненно более общая задача – о расстоянии недоступного предмета – была геометрически решена много веков тому назад, а вместе с тем дан был метод и для этой частной, она стала принципиально разрешимой. Когда тира Гиерон поручил Архимеду проверить состав короны, в которой подозревал замену серебром части золота, выданного на нее ювелиру, то и сверхгений Архимеда оказался бы бессилен, если бы усилия его мысли не отрывались от непосредственных данных задачи. Но он заменил ее другой, обобщенной, обобщенной, не связанной конкретными данными, – об определении удельного веса тел какой угодно формы, и, решив эту, получил возможность справиться не только с той, которая была задана, но и с бесчисленными другими подобного типа. Так и вся огромная познавательная и практическая сила математики опирается на максимально обобщенную постановку вопросов.
Все это вполне естественно. Обобщение в то же время есть упрощение. Задача сводится к минимальному числу наиболее повторяющихся элементов; из нее выделяются и отбрасываются многочисленные осложняющие моменты; понятно, что решение этим облегчается; а раз оно получено в такой форме, переход к более частной задаче совершается путем обратного включения устраненных конкретных данных.
Так мы приходим к вопросу об универсально-обобщенной постановке задач. Это и есть наша постановка.
Она должна охватывать все реальные и возможные задачи – и познавательные, и практические. Здесь лежит различие со всеми прежними точками зрения, не только специально-научными, но и так называемыми, «философскими», в самом широком значении этого слова."
Александр Богданов «Тектология. Всеобщая организационная наука» предисловие к немецкому переводу
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Как пишутся Шеридан и Шери?
Как дословно переводится Шеридан?
http://metapractice.livejournal.com/378079.html
Оригинал взят у meta_eugzol в Маршрутно-календарные языкоиды


Спустя четыре года после того, как Эл и Шери перестали встречаться, мысли его по-прежнему были только с ней. Приблизительно через год после того, как они расстались, Эл вдруг услышал, что Шери собирается выйти замуж. Он немедленно отправился в городскую ратушу, чтобы найти ее заявление. Не найдя ее имени, он подумал: "Значит, не все еще потеряно". С тех пор Эл редко встречался с девушками и, когда бы он ни проходил по бульвару Шеридан, из его уст всегда вырывалось ее имя - Шери.
http://integrity.org.ru/lib/hom/hom5.htm#5-1

«Сердце разума», С. и К. Андреасы, глава «Как пережить горе»
Дальше по книге применяется хитрый алгоритм субмодальных манипуляций для того, чтобы избавить клиента от подобной привязанности (как я уже говорил раньше, на мой взгляд, «горе» — не вполне удачное название для подобного сорта переживаний).
Но, мне почему-то хочется научиться именно этакой разновидности «изобретательской» терапии (metanymous наверное сейчас, прочтя что я под этим понимаю, скажет что это и есть та самая «моделирующая» терапия, которой мы и занимаемся в metapractice часами, днями и годами). То есть той терапии, которая навязывает минимальное количество техник, а максимально полно использует феномены, которые заложены в саму исходную задачу/проблему клиента.
Вообще говоря так делал терапию в значительном количестве случаев Эриксон — для каждой отдельной задачи строил своё «исчисление», в рамках которого находил решение.
Здесь же Андреасы делают наоборот — у них есть готовое субмодальное «исчисление» (как принято говорить у нелперов — субмодальное кодирование; но дело тут не в том, как закодировать, а в том, как потом преобразовать, что вообще в принципе возможно с этим потом сделать — поэтому бандлеровский термин «исчисление» подходит куда как лучше). Они буквально переводят, как с одного язык на другой, проблему клиента на язык своего исчисления. Дальше внутри этого исчисления решают проблему.
А дальше подсознание клиента (клиент уже самостоятельно/автоматически) обратно декодирует субмодальное решение в своё исходное «маршрутное» решение.
Потому что исходный язык проблемы — именно маршрутный.
А значит, возможно решать такого сорта проблемы без углубления в «то как люди думают», на том же самом маршрутном уровне реальных передвижений.
А вообще, мне кажется этот маршрутный уровень жизни — а, точнее говоря, маршрутно-календарный — это мощнейшая штука, и странно, что ему так мало внимания уделяется. Тысячелетиями человечество жило и управлялось с помощью манипуляций с этого уровня, задолго до того как всякие модные психологические техники начали обращать внимание на маловажные и вторичные вещи типа там «внутреннего мира», с помощью которых собирали крохи тех эффектов, которые достижимы с помощью более прямолинейного взаимодействия с исходным феноменом.
Хотя чего это на «психологов» так наезжаю — вот, как уже сказал, Эриксон задействовал этот уровень на полную катушку, чуть ли не в каждом втором случае можно увидеть прямое с ним взаимодействие. Да чего только стоит его метафора про бессознательное, как заблудшую лошадь, идущую по дороге обратно на свою ферму.
А что касается маршрутов, так я давно на собственном примере обратил внимание, что существуют мощнейшие «аттракторы» (выражаясь языком физики) — захватывающие траектории. Если с определённым местом были связаны сильные воспоминания, то каждый раз, попадая в него, я не только (и не столько) погружаюсь в состояние, навязываемое этими воспоминаниями (что можно было бы вульгарно назвать «якорем», делая вид, что тут всё мол с этим эффектом понятно) — я буквально теряю ориентацию на местности и, если я чуть более задумчивый, сонный, уставший и т.п. чем обычно, то обнаруживаю себя вступившим на эту давнюю траекторию и начавшим по ней двигаться. При этом никаких особенных внутренних переживаний я и не испытываю.
В таком двойственном стечении обстоятельств (попадание на стартовую точку аттрактора + угасший самоконтроль) я могу выйти не на той конечной станции метро (северной, а не южной, или наоборот), доехать не до того аэропорта, и т.д. Реальные случаи моего топографического кретинизма :)
Мне кажется, обоснованно будет предположить, что такой феномен лежит в основе декодера. Любая траектория, пусть даже осматриваемая одними лишь движениями глаз, является сортом движения — примерно такая мысль приходит в голову от философии Гибсона или, скажем, нашего Леонтьева.
А что такое тогда языкоид? Это некая точка/фигура, видимая из разных участков траектории? (Если более формально — это подобного сорта фигура + те самые участки траектории, с которых она притягивает к себе внимание?)
treasure
Ну, по всем субмодальным техникам Андреаса есть пара мыслей:
(1) Это именно что ЯЗЫКОИДНЫЕ техники, а не субмодальные. Ну, если у нас "языкоид" это скорее циклическая, чем морфологическая конструкция, то скажу иначе. Все их техники порождены ограниченным количеством морфологически-циклических конструкций. (Кстати, вопрос, а откуда берутся в ээ природе "морфологические" ээ сюжеты.)
(2) "Субмодальности" — это типа такого усилителя + плацебо + технической заманухи к указанному выше каркасу. Ну, я предполагаю, что так как Андреас сам мужик с техническим образованием, то подобными техническими интерфейсами кроме всего прочего приманивает конгруентных клиентов.

Дочитали до конца.