После почти полуторагодового перерыва возобновляется работа по буквальному анализу/переводу книги Р.Бандлера и Д.Гриндера "Из лягушек в принцессы". Являя собой особый сорт лингвистического моделирования, буквальный перевод дает нам возможность извлечь из книги заметно больше того, что авторы говорят/пишут открытым текстом.
Предыдущий пост на данную тему:
Работа с первоисточниками 14.
http://community.livejournal.com/metapractice/95804.html
Еще cылки:
http://community.livejournal.com/metapractice/29851.html
http://www.livejournal.com/community/metapractice/23035.html
http://www.livejournal.com/community/metapractice/17429.html
Дополнительное углубление в тему:
Работа по раскрытию МоделейВводныхСлов, по книге "Frogs into Princess".
http://www.livejournal.com/community/metapractice/12779.html
К МоделиВводныхСлов по текстам отцеположников
http://www.livejournal.com/community/openmeta/147426.html
Лингвистическое моделирование
http://www.livejournal.com/community/openmeta/154631.html
Дочитали до конца.