[userpic]

Контекст

metanymous в Metapractice (оригинал в ЖЖ)

"Канарейка", выпуск 16

"Канарейка"
  16. Контекст 25 metanymous
"Канарейка" которая...
  15. Спасла Рим 1 metanymous
"Канарейка" - вот что запоминается
  14. I'll be back 3 metanymous
"Канарейка", пример
  13. Instant (and lasting) Conversational Change 1 metanymous
"Канарейка", практика
  12. И Фокусы языка2 149 metanymous
"Канарейка", практика11 и Фокусы языка
  2. "Канарейка", практика11 и Фокусы языка 7 metanymous
Оракул metapractice
  27. Оракул metapractice metanymous
    Re: В РАЗНООБРАЗИИ ТВОИХ ИНТЕРЕСОВ Я СМОГУ НАЙТИ ВОЗМОЖ eugzol
"Канарейка" которая...
  15. Спасла Рим metanymous
Моделирование Ценностных Иерархий (ЦИ)
  24. Value hierarchies as a tool to outline cultures metanymous
"Канарейка", практика11 и Фокусы языка
  2. "Канарейка", практика11 и Фокусы языка metanymous
Буквализм/literalism
  4. Буквализм/literalism metanymous
Моделируем форму_содержание
  9. Почему БиГи изгоняли "содержание" из терапии metanymous
Темы MetaPractice (02.11.21) - 245 тем
  Темы MetaPractice (02.11.21) - 245 тем metanymous
Рефрейминг
  56. "Вишенки" при создании новой части meta_eugzol
    Форма - содержание metanymous
Темы MetaPractice (21.08.19) - 242 темы
  Темы MetaPractice (21.08.19) - 242 темы metanymous
Multi-level communication
  4. Онтология полифункциональной multilevel communication metanymous
    Рефрейминги metanymous
Темы MetaPractice (13.04.18) - 234 темы
  Темы MetaPractice (13.04.18) - 234 темы metanymous
Темы MetaPractice (10.11.17) - 231 темы
  Темы MetaPractice (10.11.17) - 231 темы metanymous
Магия появления моделиста
  36. Продолжаем, тренируясь, изучать метамоделирование metatheo
    Re: офф metanymous
Эффективность Моделирующей Психотерапии
  26. «quick fix» внутри «overwhelming work» metanymous
    Бриф терапия/т. разговорным рефреймингом metanymous
Темы MetaPractice (20/09/13)
  Темы MetaPractice (20/09/13) metanymous
http://metapractice.livejournal.com/350826.html
Контекст (от лат. contextus — «соединение», «связь») — законченный отрывок письменной или устной речи (текста), общий смысл которого позволяет уточнить значение входящих в него отдельных слов, предложений, и т. п. Контекстуальность (обусловленность контекстом) - это условие осмысленного употребления той или иной конкретной языковой единицы в речи (письменной или устной), с учётом её языкового окружения и ситуации речевого общения.
Говорить, опираясь на контекст — значит, придерживаться установившегося в разговоре уровня абстракции и использовать понятия заданного в нём семантического поля. Потерять контекст в разговоре — это перестать понимать то, на что опирается собеседник, или интерпретировать его мысль в ином смысле, нежели тот, который подразумевает собеседник, исходя из заданного в разговоре семантического поля понятий.
В более широком значении контекст — среда, в которой существует объект (например, «в контексте эстетических представлений XIX века творчество Тернера было новаторским»).
С формальной точки зрения контекст представляет собой определенную систему отсчета, пространство имен.
Любое событие, происходящее в жизни субъекта, интерпретируется исходя из контекста ситуации, отражённой в памяти субъекта.
Контекстуальный (от фр. contextue) — обусловленный контекстом. Например: Контекстуальные связи слова.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82

Рефрейминг содержания: изменение смысла и контекста
Она сказала ей: "Закройте, пожалуйста, глаза и представьте себе ваш ковер. Вы видите, на нем нигде нет никакого отпечатка ноги. Он чистый и пушистый, ни малейшего следа." Женщина закрыла глаза и чувствовала себя на седьмом небе. на лице ее сияла улыбка. Тогда Лесли сказала: "И представьте себе, как следует, что это значит: это значит, что вы совсем одна, что вокруг вас нет никого, кто о вас заботится и кто вас любит." У женщины резко изменилось выражение лица, и она была в ужасе! А затем Лесли сказала: "Теперь сделайте на ковре несколько следов и посмотрите на эти следы: знайте, что возле вас самые дорогие для вас люди на свете." После этого, конечно, женщина снова почувствовала себя хорошо.
http://lib.ru/NLP/refrejming.txt_with-big-pictures.html
What Leslie did with this woman is this: she said “I want you to close your eves and see your carpet, and see that there is not a single footprint on it anywhere, It’s clean and fluffy - not a mark anywhere.”
This woman closed her eyes and she was in seventh heaven, just smiling away. Then Leslie said “And realize fully that that means you are totally alone, and that the people you care and love are nowhere around.”
The woman's expression shifted radically, and she felt terrible! Then Leslie said “Now, put a few footprints there and look at those footprints and know that the people you care most about in the world are nearby." And then, of course, she felt good again.
http://metapractice.livejournal.com/83460.html

Представим информацию, предназначенную для применения рефрейминга, в виде маленькой картинки. При этом роль значения/смысла картинки будет играть надпись к этой картинке.
(1) Процесс исполнения рефрейминга КОНТЕКСТА мы продемонстрируем тем, что положим нашу маленькую картинку посередине большой картины. Маленькая - будет фигурой, а большая - фоном. Большую картину выберем такую, чтобы фон изменял видимое ЗНАЧЕНИЕ/смысл нашей маленькой картинки настолько, чтобы появлялось желание изменить подпись к маленькой картинке. Итак, рефрейминг контекста приводит к совершению рефрейминга значения. Мы предлагаем человеку р. контекста и в качестве последствия (в голове слушателя) произойдет рефрейминг значения.
(2) Процесс исполнения рефрейминга ЗНАЧЕНИЯ мы продемонстрируем тем, что произвольно изменим к подпись нашей маленькой картинке так, чтобы новая подпись имела заметно другое ЗНАЧЕНИЕ/смысл. Затем, найдем какую-то определенную большую картину (которая могла бы стать новым КОНТЕКСТОМ), на которую можно положить нашу маленькую, - и большая + маленькая картина будет выглядеть одной композицией. Итак, рефрейминг значения приводит к совершению рефрейминга контекста. Мы предлагаем человеку р. значения. Последствием будет рефрейминг контекста.
http://metapractice.livejournal.com/107277.html

Haley: If you were to describe what a good marriage is, how would you describe it?
Erickson: When I describe a good marriage to my patients, I point out to them that there are essentially four kinds of love. The infantile type of love, "I love me." The next stage, "I love the me in you. I love you because you are my brother, my mother, my father, my sister, my dog. The me in you." Then the adolescent type of love, "I love you because your dancing pleases me, and because your beauty pleases me, and because your brains please me." And the adult stage of love wherein, "I want to love you and cherish you because I want to see you happy because I can find my happiness in your happiness. The happier you are, the happier I'll be. I'll find my happiness in yours. I'll find delight in your pleasure and intellectual pursuits. I'll find a delight in your enjoyment of dancing." So, the mature love is the capacity to find enjoyment in the enjoyment of the other person's enjoyment. It works both ways.
Хейли: Если бы вам надо было описать что такое хороший брак, как бы вы описали его?
Эриксон: Когда я описываю хороший брак моим пациентам, я указываю им что по сути есть четыре вида любви.
  • Детский тип любви, "Я люблю себя."

  • Следующая стадия, "Я люблю меня в тебе. Я люблю тебя потому что ты мой брат, моя мать, мой отец, моя сестра, моя собака. Себя в тебе."

  • Затем подростковый тип любви, "Я люблю тебя потому что твои танцы приятны мне, и потому что твоя красота приятна мне, и потому что твои мозги приятны мне."

  • И взрослая стадия любви в которой, "Я хочу любить тебя и дорожить тобой потому что я хочу видеть тебя счастливой потому что я могу найти моё счастье в твоем счастье. Чем счастливей ты, тем счастливей буду я. Я найду свое счастье в твоем. Я найду восхищение в твоем удовольствии и интеллектуальных стремлениях. Я найду наслаждение в твоем наслаждении танцами." Так, взрослая любовь это способность найти наслаждение в наслаждении наслаждениями другого человека. Это работает в обе стороны.

(Conversations with Milton H. Erickson, Vol. II)
http://metapractice.livejournal.com/350976.html?thread=9218560#t9218560

25 комментариев

сначала старые сначала новые