Проблема К., являясь герменевтической проблемой, в то же время не ограничена континентальной (немецкоязычной) герменевтической традицией. Т.е. для рассмотрения проблемы «контекста» следует рассмотреть более чем немецкоязычную герменевтическую традицию. Хорошо, рассмотрим.Понятая как философия языка, герменевтика получает распространение и в аналитической (лингвистической) философии, для которой понятие К. оказывается столь же значимым.Герменевтика, понятная как философия языка, лингвистическая философия, - все это язык/лингвистика, язык/лингвистика и еще раз язык/лингвистика.Современные аналитические дискуссии по проблеме К. производны от столкновения трех влиятельных концепций. Последние обычно ассоциируются с Д. Юмом (скептицизм), с Дж. Муром (здравый смысл) и с Л. Витгенштейном (идея К.). Т.е. и в «современных» аналитических дискуссиях о проблемах контекста мы все время будем, хм, в контексте все той же лингвистики.
Герменевтика (др.-греч. ἑρμηνευτική — «искусство толкования», от ἑρμηνεύω — «толкую», этимология которого неясна[1]):искусство толкования, теория интерпретации и понимания текстов, в том числе, текстов классической древности[2];направление в философии XX века, выросшее на основе теории интерпретации литературных текстов. С точки зрения герменевтики задача философии заключается в истолковании предельных значений культуры, поскольку реальность мы видим сквозь призму культуры, которая представляет собой совокупность основополагающих текстов.Теоретик и (или) практик в области библейской (богословской), философской или филологической герменевтики называется герменевтом.http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0