Является ли метафорой отражённый в капле воды пруд с растительностью вокруг? Даже если нет наблюдателя.Является. Об этом постоянно твердили восточные просветленцы. В чем природа Будды - отражение луны на тихой воде.Ну, и поднимаясь обратно на человеческий уровень: в теме буквализма мы же пришли к тому, что любые искусственные представления о физиологии могут влиять и на эту физиологию таки влияют.Да, и метафоры влияют на физиологию.М.б. нам работать с метафорой как с буквализмом? Написать что входит в метафору, так сказать системно. И все дела.Но, в этом суть метафоры и её прагматическая польза. Что воздействуя на "образ", мы воздействуем и на "прообраз". Поэтому капля воды метафорой окружающей реальности не является, поскольку воздействие на каплю/отражение не изменит мира вокруг.Но, буддисты и всяческие ноосферцы считают напротив. Капля влияет на мир.--Мы пришли к тому, что метафора просто есть ИНОСКАЗАНИЕ!--Кажется, это то же, что я сформулировал как: у метафоры и её прообраза есть общие инварианты.Опять же, применим мой принцип "обратного воздействия" через метафору на реальность.Ну, твоя метафора не более чем капля, но она меняет реальность.Если будут разрушены декорации гнезда птицы-шалашника - будет подорвана и её реальная физическая безопасность - верно?Вовсе нет. Шалашник поддерживает платонову идею безопасности=красоты.Если собака-вожак не будет стремиться к неведомым целям, то стая (с этим вожаком) не придёт и к реальным - так?Опять бессмертный Платон.Если шимпанзе отлупит вожака в ответ, то не важно какие их реальные физические возможности, но вожак уже не сможет убить бывшего подчинённого - так?М.б. и убьет, но вожаком быть перестанет.Кажется, всё сходится :)А у меня все "расходится" :)
Вложенные структуры вверх и вниз. Там инварианты до самого низа (вселенной).Но вы всё же сказали, что есть базовые инварианты.Ещё остается вопрос: если вселенная безгранична, то должна ли быть также безгранична "нервная система". Кажется да.—Является ли рисунок котёнка метафорой котёнка? Если да, то очевидно, что рисунок не содержит всех инвариантов котёнка, и содержит те инварианты, которые котёнку не присущи (фактура полотна, скажем).—Это потеря контекста. Это опять перпендикулярный инвариант. Мне кажется, вы должны ээ "смотреть" на какой-то ээ внутренний образ картины котёнка, чтобы отметать наличие пятен, фактуры, толщины и прочих свойств КАРТИНЫ, не присущих котёнку. Но этот внутренний образ, в свою очередь, тоже будет содержать инварианты, которые не присущи котёнку. Ээ "чистые" инварианты котёнка без лишних инвариантов возможны только в самом котёнке.А вот сейчас я думаю, что картина котёнка в общем случае не является метафорой котёнка. Потому что воздействие на картину не приведёт к воздействию на котёнка! Если это не картина-эскиз стрижки шерсти котёнка, по которому его реально собираются стричь. Тогда этот эскиз будет метафорой котёнка.Ну, и на ээ психологическом уровне: если смотря на картину, субъект начнёт менять ощущения/отношения к настоящему котёнку, то это таки метафора. И наличие пыли на картине или царапин так будет входить в эту метафору, поскольку будут влиять на эти ощущения.Но, как мы объясним что есть "картина", а что есть живой "котенок"?Так я и думаю, что деление исключительно условно, а вся как вы говорите "перпендикулярность" инвариантов задаётся исключительно из прагматических/целевых/инструментальных соображений. На что мы собираемся воздействовать, то является образом. На что мы не можем/сложно воздействовать, то считаем прообразом.
—Какие изменения вызывает буква А в каких контекстах? Например, буквы М и Ж могут вызвать предусмотренное изменение деятельности внутренних органов в подобающем контексте.—3 и m являются одинаковым наобором кривых, однако для Э. восприятие их (сходу не нашёл истории, чтобы точно процитировать) — говоря в контексте нашей темы — КАК МЕТАФОР, ЗА КОТОРЫМИ СТОИТ НЕЧТО БОЛЬШЕЕ вызвало грандиозные изменения.
Он так легко читается. Он немного скучен, но завораживающий своей логикой. Я просто боюсь его открывать лишний раз, чтобы не обнаружить себя в очередной раз спустя время с до корки прочитанной книгой и кучей новых записок/заметок.Я боюсь, что я не выдержку и в том или ином месте чтения сравню перевод с оригиналом. И всё, после этого никакого лёгкого чтения, поскольку на родном языке уже не смогу читать, а на иностранном некий фоновый напряг всегда есть, даже если всё понятно без словаря.
И опять же, проверим моё определение: воздействие на нервную систему организма приводит в свою очередь к изменению мира? Приводит - через действия организма.