Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 55241 - 55250 из 56266
</>
[pic]
...

dvv7 в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

В разных смыслах: да.
Те кто знают, что они вначале вполне сознательно и с минимальными рисками знают что получат обратно в разы больше (а как будут разбираться потом пришедшие -- их не волнует).
Те кто вкладывает в поисках лучшей жизни -- сама надежда хороша и не есть глупость -- но их видение методов -- есть глупость.
Те кто вкладывает потому что соседка так сделала и получила... (социальное давление, примеры)
и т п То есть для кого-то это осознанный и доходный бизнес, для кого-то способ (надежда) реализовать вторичные выгоды, для кого-то автоматическое исполнение социального порядка (и получение ощущения комфорта), для кого-то случайность, для кого-то доверие к людям которые "купились" по своим причинам.
Здесь глупость -- технический термин -- обозначает несоответствие намерения и близости представлений о реальности к реальности. То есть, если бы у людей был бы развит логический навык "шагнуть на уровень выше" и обозреть всю пирамиду как систему -- то они сразу же поняли бы свои шансы, ограниченность ресурсов, и смысл затеи вообще.
Иначе термин "глупость" потеряет смысл -- мы (я) не говорю сейчас об его "эмоциональной окраске" в обычном обществе.
НО я в другом ракурсе вопрос ставлю:
-- проблемы профанации, когда могут объявить вредным, вне закона не знают что, и на основе действий-заявлений людей которые сами не понимают-не знают
-- метка НЛП не окупается и мешает проф деятельности, и это в части связано с тем что само обучение-распространение этого рода знания само по себе построено пирамидой. Египтяне мудры были :-)
Тогда этот момент я упустил
если не секрет, на что похоже распределение или формула -- это общий интерес, я не знаю смысла оперантов, хотя и заметил общие идеи: Конирэй показывает язык на моментах важности и тогда, когда нужно подчеркнуть что "сказанное идет к Тебе" -- это если в очень общих словах.
На уровне К-ощущения интуиции, Кашпировский для всегда отличался от остальных "целителей" -- это еще до знакомства с психологией вообще.
Но что интересно, кстати, в этот и предыдущий год ДГ проводит семинары по научению навыку целительства, еще давно ДГ моделировал одного ирландского целителя.
Вот список эмоций с emotions_ru
алчность, антагонизм, апатия, благодарность, блаженство, бодрость, боль, боязнь, веселье, влюбленность, возмущение, воодушевление, восторг, восхищение, гнев, гордость, горе, горечь, грусть, депрессия, доверие, досада, жадность, жалость, желание, жертва, жизнерадостность, зависть, злорадство, злость, интерес, испуг, ликование, любовь, монотонность, мучение, недоверие, нежность, ненависть, неприязнь, нетерпение, неуверенность, неудовольствие, обида, облегчение, огорчение, омерзение, отвращение, отрешенность, отчаяние, оцепенение, ощущение, печаль, пофигизм, предвкушение, презрение, радость, раздражение, разочарование, раскаяние, ревность, самовлюбленность, самодовольство, симпатия, скука, смех, смущение, сомнение, сострадание, сочувствие, спокойная совесть, спокойствие, страдание, страсть, страх, стыд, счастье, творческий подъем, тоска, тревога, уважение, уверенность, угрызение совести, удивление, удовлетворённость, ужас, умиление, умиротворенность, уныние, цинизм, чувства, эгоизм, эмоции, ярость.
Несовместимые со смехом эмоции:
1. апатия
2. влюбленность
3. м.б. какие-то еще (дальше не стал проверять, уж слишком много совместимых).
Совместимые со смехом эмоции:
"Бэкстер полез в карман за платком, и в этот момент услышал звуки, от
которых ему стало не по себе. Это был алчный, злорадный смех."
-----------------
Прощай, до Страшного суда,
Все в прошлом, так и знай;
Прощай - и если навсегда,
То навсегда прощай!
Ни словом я не выдал страх
За будущность свою;
Как вырос я в твоих глазах,
Да что я говорю!
Расплатой был для палача
Мой благодарный смех.
Смахнул пылинку я с плеча
И выпил за успех.
-----------------
Мне приснился мальчишеский Витебск,
Я по городу гордо шагал,
Словно мог меня в Витебске видеть
Мой земляк сумасшедший - Шагал.
У Шагала и краски и кисти,
И у красок доверчивый смех,
И такие веселые мысли,
Что земля закипает, как грех.
----------------------
"Это был пестрый танец в тумане; цветок вина, уродливый, как
верблюд, и нежный, как заря в мае; увлечение отчаянием, молитва,
составленная из богохульств; блаженный смех в пытке, покой и бешенство. Я
громко рассуждал сам с собой, находя огромное наслаждение в звуках
собственного голоса, или лежал часами с ощущением стремительного падения,
или сочинял мелодии, равных которым по красоте не было и не будет, и плакал
от мучительного восторга, слушая их беззвучную, окрыляющую гармонию."
----------------------
М. Цветаева
В ПАРИЖЕ
Дома до звезд, а небо ниже,
Земля в чаду ему близка.
В большом и радостном Париже
Все та же тайная тоска.
Шумны вечерние бульвары,
Последний луч зари угас.
Везде, везде всё пары, пары,
Дрожанье губ и дерзость глаз.
Я здесь одна. К стволу каштана
Прильнуть так сладко голове!
И в сердце плачет стих Ростана
Как там, в покинутой Москве.
Париж в ночи мне чужд и жалок,
Дороже сердцу прежний бред!
Иду домой, там грусть фиалок
И чей-то ласковый портрет.
Там чей-то взор печально-братский.
Там нежный профиль на стене.
Rostand и мученик Рейхштадтский
И Сара — все придут во сне!
В большом и радостном Париже
Мне снятся травы, облака,
И дальше смех, и тени ближе,
И боль как прежде глубока.
---------------------
"Гневный смех"
---------------------
Любопытный ресурс: "Теория комического"
http://www.uludil.gen.az/teoriya/1.php
"Насколько многообразны человеческие отношения, настолько многообразны и виды смеха. Смех, юмор - это и оборотная сторона мышления, это умение тонко видеть, понимать. Теоретик и историк советской кинокомедии Р.Юренев, пишет так: 'Смех может быть радостный и грустный, добрый и гневный, умный и глупый, гордый и задушевный, снисходительный и заискивающий, презрительный и испуганный, оскорбительный и ободряющий, наглый и робкий, дружественный и враждебный, иронический и простосердечный, саркастический и наивный, ласковый и грубый, многозначительный и беспричинный, торжествующий и оправдательный, бесстыдный и смущенный. Можно еще увеличить этот перечень: веселый, печальный, нервный, истерический, издевательский, физиологический, животный. Может быть даже унылый смех'. "
(... настраиваемся столько времени сколько надо...)

http://www.livejournal.com/community/metapractice/6961.html
Что уже было по этой теме в [info]openmeta:
Совместное чтение этой же книги [info]alh__ и [info]metanymous: http://www.livejournal.com/community/openmeta/34061.html
Перевод книги(начало): http://www.livejournal.com/community/openmeta/43828.html
Совместное чтение/толкование/перевод книги ## 1,2,3:
http://www.livejournal.com/community/openmeta/147426.html
http://www.livejournal.com/community/openmeta/148617.html
http://www.livejournal.com/community/openmeta/152531.html

http://www.livejournal.com/community/openmeta/147426.html?thread=2335714#t2335714:
When I was first introduced to Neuro Linguistic Programming I was both fascinated and very skeptical.
Когда меня впервые познакомили с нлп я был поражен и очень скептичен.
introduced
1) введенный
2) внедренный
3) внесенный
4) вносимый
5) выдвинутый
• - be introduced - having introduced - introduced error
both [ ] ;
оба, обе
We are both men of the world. — Мы оба светские люди. Both of us often talk to the lads. — Мы оба часто говорим с мальчиками. Gram: both
______________________
????
fascinate [ ]
1)
восхищать, приводить в восторг, очаровывать, пленять
( at, with ) fascinated at the spectacle of a rocket launching — зачарованный/захваченный зрелищем взлетающей ракеты
His eloquence fascinates and astonishes. — Его красноречие завораживает и изумляет.
Syn: charm 2., enchant
2)
гипнотизировать, зачаровывать взглядом ( особ. о змеях )
fascinated - заколдованный; очарованный; загипнотизированный
When I was first introduced to Neuro Linguistic Programming I was both fascinated and very skeptical.
1 Когда меня впервые познакомили с нлп я был поражен и очень скептичен.
2 Когда я был впервые введен(а) в Нейро Лингвистическое Программирование я был совсем (?) загипнотизирован(б) и очень скептичен.
(а) introduced как "введен", потому что - be introduced - "вводиться"
В русском постоянная идиома, например, "быть введенным в проблему" имеет конвенциальное отвлеченное значение, которое может быть на этом же отвлеченном уровне произвольно заменено на:
--"быть внедренным в проблему
--"быть ориентированным в проблеме"
--"быть о/по знакомленным с проблемой"
--"быть посвященным в проблему"
и т.п.
Однако это особенный случай, в котором мы встретились с лексикой движений, в частности - движений с помощью ног. Срабатывает два правила БуквальногоПеревода.
1 Правило БуквальногоПеревода в отношении выбора приоритета общее-конкретное значение:
--если слово может быть переведено так, чтобы проявился его самый конкретный смысл - так его и надо перевести.
2 Правило БуквальногоПеревода в отношении приоритета "двигательного" значения:
--если слово можно перевести как указывающее на конкретный вид движения, то так оно и должно быть переведено
Фактически, двигательная лексика есть подтип конкретно-сенсорной лексики. "Хождение" мы можем:
--увидеть - увидеть как кто-то идет - это слово прямо указывает на очень особенный паттерн движений
--почувствовать - ощутить собственные движения хотьбы
--услышать - звуки шагов
Вся двигательная лексика, а лексика "хождения" в первую очередь, играет колоссальное значение для нейролингвистического программирования, потому что контроль над движениями во "внешнем мире" "переносится" во "внутренний мир" в результате действия ~идиоматических метафор типа (сравните):
--"... для решения этой задачи нам необходимо рассмотреть девять вопросов..." (в этом варианте возникает "загроможденность вопросами")
--"...сначала в этом месте мы рассмотрим три вопроса, затем перейдем к рассмотрению еще трех, а затем перейдем к оставшимся трем вопросам..." (в этом варианте "вопросы" упорядочены в "ментальном пространстве" так же, как могут быть упорядочены физические объекты)
Вот у нас и появляется необходимость моделирования двигательной лексики и решения всех проблем ее перевода.
МодельДвигательнойЛексики и ее перевода.
1 Составлять словарь двигательной лексики для русского языка.
2 Составлять словарь двигательной лексики для английского языка.
3 Составлять список правил взаимотрансляции трансляции пп1 и пп2
Пока такие словари не составлены в этом конкретном переводе необходимо быть чрезвычайно внимательными к "подозрительными" к словам, которые могут скрывать двигательную лексику.
Презрение – «презрительный смех»
Злорадство – «злорадный смех»
Смущение – «смущенный смех»
Можно умиленно смеяться, глядя на симпатичного маленького щенка или хорошенького ребенка. Эмоция – может нежность или умиление.
Бывает еще «злобный смех».
И виноватый смех.
Совместимы ли переживания ужаса и смеха?
------------------
Оказывается - совместимы.
"Во дворце говорили, впрочем, не только о страшном. Любили говорить о
смешном. Но и смешное почему-то пугало сердце, и нельзя было понять, откуда
этот ужас и этот смех."
Георгий Чулков. ИМПЕРАТОРЫ. Психологические портреты.
"На бруствере окопа Корчагин среди нескольких убитых увидел отдельно лежащую голову. Голова смеялась — так исказила смерть последний миг жизни. Каким образом ужас смерти перешел в смех — было непонятно. Но голова показалась Корчагину знакомой."
Военная история, Киселёв В.П. Заплачено кровью.
"Когда я попался, они отталкивали друг друга, чтобы взглянуть на меня хоть краешком глаза. Если бы за это с них брали деньги, они бы, думаю, с удовольствием раскошелились. Они выкрикивали оскорбления, грозили мне кулаками, злобно
скалились. В этой толпе, вызывающей и ужас и смех одновременно, было что-то ненастоящее: по тротуару, словно статисты в массовке, топтались парни в дешевых плащах, женщины с кошелками, были тут и два-три каких-то траченых нервных типа -- эти стояли молча, поедая меня голодными, завистливыми глазами. Когда охранник набросил мне на голову одеяло и затолкал в патрульную машину, я рассмеялся: в том, что в жизни, пошлой по обыкновению, осуществлялись самые мои мрачные фантазии, было что-то невыразимо смешное."
Джон Бэнвилл. Улики.
Вот просто перл для метамоделирования):
«Глупость слишком безвинна и нерассудительна, чтобы бичевать ее сатирой, а порок слишком презренен, чтобы щекотать его смехом, хотя аморальная сторона первой заслуживает сатирической издевки, а безрассудная сторона второго – комического осмеяния». (Жан Поль)
Из этой фразы - издевательский смех, осуждающий смех, порочный смех.
Но будут ли такие слова эмоциями?…они скорей рассчитаны на получение реакции от адресата.
Издевательство, осуждение, порочность и прочие такие слова задают особенный тип конвенциальных переживаний. В таких переживаниях "регламентированы":
--определенные эмоции
--определенное внутреннее содержание
--определенное ТебеПоведение

---------------
Значит, человек, смеясь, переживает какие-то особенные "издевательские", "осуждающие" и "порочные" эмоции?
Интересно, в книжке с афоризмами афоризмы со смехом размещены в главу «Смех, насмешка и слезы». Значит, смех и слезы – где-то рядом соседствуют по сути своей.
По методологии Бейтсона нам точно надобно проводить сравнительное моделирование слез.

---------------
Ага, такая методология у него вроде в металогах заложена...
--сигнал-усмешка, мы ее пока не анализируем на сопутствующие ей эмоции?
--Мы еще на добрались до уровня сигналов.
--Я могу не называть насмешку сигналом. Так отличаем мы сейчас смех от насмешки или нет, только на уровне внешних отличий?
На-смешка подобна, например, издевательству, в том смысле что задает:
--определенные эмоции
--определенное внутреннее содержание
--определенное ТебеПоведение

------------------
Тьфу, блин, описка получилась:)) Долго пялился яв эту фразу пока дошло) Про насмешку - понятно, это как вышеописанное издевательство, осуждение и порок (тот же подход).
Речь исходно шла, конечно же, о усмешке. То есть резкое рефлекторное выдыхание воздуха, иногда с сопутствующими возгласами/звуками.
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Вот отечественный лидер нового кода пишет:
Случайно наткнулся тут очень красивое и полезное напоминание о том, что моделирование, которое так любят в НЛП, хотя и необходимое на определенном этапе, само по себе не приводит к успеху. К успеху приводит дизайн.
http://www.livejournal.com/community/ru_nlp/172136.html?
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

--Тебя "несет" и ты не желаешь остановиться и немного подумать над поставленным мной парадоксом: у больного, погруженного в жизненный процесс "диабета", нет возможностей определить какова "остаточная" активность лангергансовых клеток.
--А в чем здесь парадокс? Вы привели конкретный случай, а я взял более обширную рамку для обсуждения психологических подходов в лечении психосоматических заболеваний. Так получилось, что от конкретного случая отошел, но рассуждения идут все равно вокруг него.

Из отмеченного мною парадокса возникают идеи моделирования. Из более обширной рамки... я не знаю чтО можно взять практически?
--Понимаешь, когда мы беремся за соматику методологией НЛП, мы обнаруживаем ОГРОМНОЕ количество неконгруэнтности, с которой работать и работать и работать. Причем вполне доступными методами/средствами. Вот какой основной вопрос -- как повысить эффективность переработки неконгруэнтности.
--А может, ее можно как-нибудь оптом перерабатывать? Я недавно экспериментировал с этим, и мне кажется - можно. Однако мой опыт нельзя так сразу обобщить на рядового клиента.
--В основе большинства моделей лежит обобщение, взятое из отдельного/индивидуального опыта.
--Значит здесь обсуждаем переработку неконгруентностей?

Переработка неконгруэнтности это постоянная тема везде/всегда.
--Что-то я не понял, а какой "моралью" ты завершил свое сообщение?
--Я завершил его постановкой актуальности темы, на которую меня "вынесло". Ну профессия у меня такая! В первом сообщении поста (случай о лечении диабета) не было обозначено направление мысли, а значит оставался простор для того, чтобы отреагировать на него ассоциативно.

Тема топика -- языкоиды. Подтема этой ветки топика: как языкоиды могут интенсифицировать переработку неконгруэнтности?
==Я же собирался начать тренировать языкоиды в чтении текстов. Какоей тут вариант подойдет? Сперва - от "текстовых" языкоидов, а после или параллельно подключить тренировку других форм.
==Ну вот и посмотри внимательно на тексты. В них достаточно чтобы было:
--порция двигательной лексики в любом ее качестве
--какие-то действующие лица
с этим уже можно сконструировать приличный языкоид.
==Нашел такие тексты! "Волшебные повести" А.Волкова. Там их 6 частей, и все о путешествиях в волшебную страну. Много двигательной лексики, очень много разнообразных персонажей. События и герои этих волшебных сказок можно представить как метафоры ментальных процессов, да так оно похоже и есть - писал-то их живой человек.

Замечательно.
Немного удивляет что автор не ведет своих героев в Волшебную страну самым экологичным путем - пешком:)
Однако, в самой стране уже в первой книге девочка Элли долго ШЛА в Изумрудный город по дороге из желтого кирпича.

Угм.
Сами жители Волшебной страны - Жевуны, Болтуны, Мигуны - есть производные от функций жевания, болтания, мигания. Очень насыщенные в плане активностей тексты. К тому же эти человечки - маленькие по росту, а маленькие человечки очень близки и любимы моей бабушкой по "Незнайке" Н. Носова. Его я читаю ей сейчас, да и она сама любит пройтись по парочке глав перед сном.
Хорошо!
Я планирую взять первую часть волшебных сказок Волкова для работы языкоидами: "Волшебник изумрудного города".
О.К.
</>
[pic]
...

bionycks в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

--Ну и встречная коррекция со стороны тела на автоподстройку ритмов физических нагрузок в течение дня. Если же собственная железа инсулин не вырабатывает, то остается лишь второй вариант.
--Кто и как может БЕЗОПАСНО определить, -- что ГОТОВА вырабатывать поджелудочная железа у диабетического хроника? Это серьезная проблема.
--Если железа уже не способна вырабатывать, значит и никакие психологические методики уже не помогут всстановить здоровую картину. Ну по традиционной науке. Клетки Лангерганса могут поражаться, например, аутоиммунно, из-за "сбоя в иммунной системе". Почему произошел сбой - вопрос открытый, но инсулинпродуцирующие клетки-то погибают физически, необратимо. Хотя, тоже, вопрос открытый. Может быть в особых условиях, при снятии репрессии ос стороны иммунной системы клетки железы способны начать пролиферировать и дать пул новых активных клеток в достаточном количестве.
Тебя "несет" и ты не желаешь остановиться и немного подумать над поставленным мной парадоксом: у больного, погруженного в жизненный процесс "диабета", нет возможностей определить какова "остаточная" активность лангергансовых клеток.

-------------
А в чем здесь парадокс? Вы привели конкретный случай, а я взял более обширную рамку для обсуждения психологических подходов в лечении психосоматических заболеваний. Так получилось, что от конкретного случая отошел, но рассуждения идут все равно вокруг него.
--Понимаешь, когда мы беремся за соматику методологией НЛП, мы обнаруживаем ОГРОМНОЕ количество неконгруэнтности, с которой работать и работать и работать. Причем вполне доступными методами/средствами. Вот какой основной вопрос -- как повысить эффективность переработки неконгруэнтности.
--А может, ее можно как-нибудь оптом перерабатывать? Я недавно экспериментировал с этим, и мне кажется - можно. Однако мой опыт нельзя так сразу обобщить на рядового клиента.
В основе большинства моделей лежит обобщение, взятое из отдельного/индивидуального опыта.

Значит здесь обсуждаем переработку неконгруентностей?
--А куда мы отнесем бактериальные и вирусные заболевания. Представим, что организм ИЗНАЧАЛЬНО допустил возможность контоминации? А как быть с лейкозами, тромбоцитопатиями, "наследственными" и приобретенными злокачественными трансформациями? То ли "случайный" фактор X вызывает трансформацию наследственного материала и развитие заболевания, то ли правда имеет место "стекание" приобретенных признаков на генетический уровень по психологическому механизму.
--Но разве это не находится в точных границах того, как наличествующая массовая неконгруэнтность связана/влияет на общую мощность и специальную избирательную тонкость срабатывания имунной системы?
--"Стекание" признаков на генетический уровень находится на территории влияния иммунной системы??? Я очень надеюсь, что ЕСТЬ такие механизмы избирательного влияния на геном. За такое Нобелевская обеспечена при разумной стратегии! Однако сейчас генетики и медики это сразу же объявят ересью. Таких представлений в их головах попросту нет. Как одна из "чУднЫх" фраз моего шефа: "этого не может быть, потому что не может быть никогда".
Вот интересная статейка про генетику рака ЖКТ в изложении медицины:
http://www.proctolog.ru/articles_02_14.htm
--Что-то я не понял, а какой "моралью" ты завершил свое сообщение?

---------------------
Я завершил его постановкой актуальности темы, на которую меня "вынесло". Ну профессия у меня такая! В первом сообщении поста (случай о лечении диабета) не было обозначено направление мысли, а значит оставался простор для того, чтобы отреагировать на него ассоциативно.
Продолжаем беседу о тренировке языкоидов, начатую здесь:
http://www.livejournal.com/community/metapractice/9310.html
Я же собирался начать тренировать языкоиды в чтении текстов. Какоей тут вариант подойдет? Сперва - от "текстовых" языкоидов, а после или параллельно подключить тренировку других форм.
Ну вот и посмотри внимательно на тексты. В них достаточно чтобы было:
--порция двигательной лексики в любом ее качестве
--какие-то действующие лица
с этим уже можно сконструировать приличный языкоид.

Нашел такие тексты! "Волшебные повести" А.Волкова. Там их 6 частей, и все о путешествиях в волшебную страну. Много двигательной лексики, очень много разнообразных персонажей. События и герои этих волшебных сказок можно представить как метафоры ментальных процессов, да так оно похоже и есть - писал-то их живой человек.
Все 6 частей начинаются с попадания героев в волшебную страну:
"Волшебник изумрудного города" - по воздуху в фургоне, на голову злой волшебнице Гингеме. А дальше - движение по Дороге Вымощенной Желтым Кирпичом.
"Урфин Джюс и его деревянные солдаты" - на сухопутном корабле через Великую пустыню вместе с одноногим моряком Чарли Блеком.
"Семь подземных королей" - по подземной реке в страну подземных королей.
"Огненный бог Марранов" - на волшебных мулах через пустыню и горы.
"Желтый туман" - на спине волшебного дракона Ойхо вместе с одноногим моряком Чарли Блеком.
"Тайна заброшенного замка" - на спине дракона Ойхо, только дети.
Немного удивляет что автор не ведет своих героев в Волшебную страну самым экологичным путем - пешком:)
Однако, в самой стране уже в первой книге девочка Элли долго ШЛА в Изумрудный город по дороге из желтого кирпича.
Сами жители Волшебной страны - Жевуны, Болтуны, Мигуны - есть производные от функций жевания, болтания, мигания. Очень насыщенные в плане активностей тексты. К тому же эти человечки - маленькие по росту, а маленькие человечки очень близки и любимы моей бабушкой по "Незнайке" Н. Носова. Его я читаю ей сейчас, да и она сама любит пройтись по парочке глав перед сном.
Я планирую взять первую часть волшебных сказок Волкова для работы языкоидами: "Волшебник изумрудного города".

Дочитали до конца.