И здесь новая часть вовсе не обязана как-то типа угождать уже существующим. Она просто должна не лезть на их территорию. То есть раздел территорий и обязанностей типа такой :)Нет, новая часть должна удовлетворять двойной критерий экологии:--она должна не заезжать на территорию других частей, ежели ее не звали--но, и на своей территории она своей деятельностью не должна смущать другие части своим присутствием и своей активностью
--(1) Т.е. поместите на шаг три в тамошний аудио-видео-кинестетический ролик необходимые поведенческие решения, которые бы удовлетворяли позитивное намерение каждой возражающей части.--Всё же не "удовлетворили позитивное намерение возражающей части". На предыдущем шаге выяснили ФУНКЦИИ частей, а отнюдь не намерения. То есть выясняли вещь довольно приземлённую. Функция — это скорее "чего (и как) ты хочешь достичь", а намерение это скорее "ЗАЧЕМ" нечто достигать.(1) О! Я присоединяюсь к тебе в этом разведении:--намерения части--деятельные функции части--цели части…и любые иные уточнения на данную тему раскрытия свойств частей. Чем больше свойств будет прессупозициировано – тем эффективнее рефрейминг.(2) Однако, из пушки по воробьям стрелять не стоит. И, ежели бывает куча проблем с определением одного единственного позитивного намерения, то можно представить, сколько головняков может выскочить из шкатулки Пандоры с цепочной структурой: намерение –> деятельная функция -> цель.Поэтому, мне так кажется, БиГи предпочитают использовать все подобные характеристики/свойства части типа синонимов.
Ну, если ты перевел супердословно, я могу проанализировать это как буквальную метафору.Но, так на вскидку - у орла особенно мощные ноги-когти и шея-клюв. Так что вот тебе два твердых объекта вверху-внизу.В более подробном анализе можно найти/показать как эти твердые объекты оказываются "внутри" субъекта. Скорее всего, как Часть.Ну, а "соскальзывает" у меня догадка типа речь идет об охоте орла. Когда он лопает свою добычу он ее жевать не может. Так что проглатываемые куски чувствительно "соскальзывают" по его пищеводу.(я написал то что выше наугад - интересно будет проверить в подробном анализе насколько точно я попал пальцем в небо)
Смотрите, если вы шагнёте внутрь орла и вы начнете смотреть вниз на своего клиента, это не значит, что вам надо сдавать чувство большой кошки. Потому что вот что я хочу сформировать для вас, небольшую часть того, что мы называем "стальная воля". Если вы возьмёте себе, только это в данный момент [игра слова just — "эту справедливость/борьбу в этот момент"], начнете чувствовать что-то очень твёрдое скользящим вниз внутри вас. Что-то, что построит совершенную и полную решительность. Потому что одна из вещей, которой вы должны обладать, это почти как самонаводящееся устройство, потому что если вы позволите своим глазам... ощущать прямо [игра слова right — "ощущать правду/правильность", "чувствовать верно"] из [места] позади них... и затем кое-что... это пронзающее [чувство], идущее из-за [места] позади глаз и передняя [часть — буквально "передний фронт"] газ начинает искать [буквально — смотреть наружу] и смотеть вниз на этого клиента. Из нутра вашего тела я хочу чтобы вы потянулись во вне и почувствовали ваши когти и затем медленно позволили чему-то соскользнуть вниз с верха вашей головы. Полностью [всем путём] вниз к вашим стопам. Что-то твёрдое, что-то решительное, и что-то что однажды будучи внутри вас, никогда не сдаётся.Я обнаружил, что люди сдаются слишком уж легко. Но если вы чувствуете это движение вниз [идиоматическое значение — раскошеливание, уменьшение соц. статуса, поругивание] просто [снова just] позвольте ему соскользнуть вниз и пойти шшшпт, и почувствуйте как оно закрепилось. Что-то, что не сдаётся, что-то, что может немного погнуться, но всегда спружинивает обратно. И что-то окружённое вашим чувством юмора.
See, if you step inside an eagle and you begin to look down atyour client, it doesn’t mean that you have to give up the feeling ofthe big cat. Because what I want to form for you is a little bit ofwhat we call a “will of steel.” If you take for yourself, that just atthis moment, begin to feel something very solid sliding downinside of you. Something that will build utter and completedetermination. Because one of the things you need to have isalmost like a homing device, because if you let your eyes . . . feelright from behind them . . . and then something . . . that piercingcomes from the back of your eyes and the front of your eye beginto look out and look down at that client. From the inside of yourM ental M apping 141body I want you to stretch out and feel your claws and then slowly let something slide down the top of your head. All the waydown to your feet. Something solid, something determined, andsomething that once its inside you, never gives up.I found out people give far too easily. But if you feel that coming down just let it slide down and go shhhhhpt, and feel it lockin. Something that does not give up, something that can bend alittle bit, but always springs back. And something surroundedwith your sense of humor.
"Касательно вашего возражения... что такое вы хотите им указать? Что вы хотите им отметить?"Касательно вашего ответа: что вы хотите возразить или отметить?
--«В чем конкретно твое возражение или касательство?» - классное слово «касательство».--Угу, в этимологии concern присутствует семантика именно "касаться/дотрагиваться".Которую переводчики игнорируют.--Но, в отредактированном варианте по-русски это звучало совершенно сходно, например: «чего конкретно касается твое возражение?»--Здесь я не согласен. Близким по смыслу и более литературным будет "заметить, отметить". Т.е. типа "в чём твоё возражение или что ты хочешь отметить/заметить?". Чем обеспокоена. О чём заботишься. Как-то так.Блин, но, тогда, теряется кинестетическая компонента! Тогда, наплевать на литературность: "Касательно вашего возражения... что такое вы хотите им указать? Что вы хотите им отметить?"То есть concern хоть и имеет небольшую негативную окраску, но всё же обладает более широким смыслом, нежели непременно "возражение".Понятно.
Хм, если новые части постоянно сами стремятся появиться/реализоваться в ходе жизни, то они же должны постоянно и сами собой дезактивироваться. Типа по ээ вселенскому закону сохранения :) То есть опять вынужден отметить тезис, кажется не одобряемый вами, о том что части могут спонтанно дезактивироваться.У меня не было возражений против спонтанной дезактивации частей по мере исполнения ими своих функций.У меня были возражения по поводу одномерного восприятия термина "дезактивация". Например, из кн. Рефрейминг мы знаем, что однажды запущенная часть "внутренний мета-моделист" требует периодического перезапуска. Потому, что отработав определенный период она ТАК изменяет внутреннюю структуру субъекта, что в этой внов созданной структура она сама как бы перестает "отражаться"!Кстати, под такое дело можно набрать очень много из научной психологии и наук на границе между психологией и физиологией всяких метафор. Выготский писал, что при прохождении кризисов возрастного развития предыдущее психическое образование "инволюционирует".О! Заимствуем этот замечательны термин у Выготского. И тогда, по вышесказанному мы будем выражаться так: "...однажды запущенная часть "внутренний мета-моделист" ИНВОЛЮЦИОНИРУЕТ И ТЕМ требует периодического перезапуска. Термин Инволюция указывает на значительное качественное изменение/трансформацию внутренней структуры субъекта в такой мере, что в этой вновь созданной структура указанная часть внутренний внутренний мета-моделист как бы сама перестает репрезентироваться".То есть мы бы сказали, что кризисы возрастного развития, это именно появление новой части с одновременной дезактивацией предыдущей, а не эволюция/обучение одной части. Кажется, Лурия (м.б. путаю имя) занимался вопросами физического изменения коры головного мозга, с образованием новых зон (которое активно идёт до позднего юношеского возраста). Поздние психоаналитики, типа Эрика Эриксона, очерчивали типовые возрастные кризисы от рождения и вплоть до самой смерти.А можно использовать термин Стива Андреаса, взятый им из биологии насекомых: имагинальный диск - структура, которая трансформирует куколку в окончательную бабочку. Мы можем говорить об "имагинации части" в новые структуры и тем ее фактическое исчезновение.Но, похоже, что "инволюция" и "имагинация" частей есть родственные, но разные в своей сути процессы.