Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 12921 - 12930 из 56266
"Телефон" это не номинализация, ибо т. "можно положить в корзину".
http://metapractice.livejournal.com/453431.html?thread=11839031#t11839031
"Распоряжение" и "пейзаж" это номинализации.
http://metapractice.livejournal.com/453431.html?thread=11840055#t11840055
Пейзажить пейзаж - Телефонировать телефоном
http://metapractice.livejournal.com/453431.html?thread=11841591#t11841591

http://metapractice.livejournal.com/453431.html?thread=11850807#t11850807
--Так что вместо "корзины", на мой взгляд, разумней пользоваться чисто формальными ээ морфологически-этимологическими критериями: есть ли однокоренное слово-глагол.
--Помнишь БиГи в "Структуре Магии" предлагали два способа проверки: - визуальный - это то, что ты называешь "корзиной" - лингвистический - с помощью слов "непрерывный/внезапный" расположенных перед номинализацией
И тогда получается, что распоряжение(внезапное распоряжение), и пейзаж (непрерывный пейзаж) номинализации, которые удовлетворяют двум критериям проверки.

Отлично. Спасибо что напомнил.
Визуальный критерий номинализаций - "положить в корзину".
Лингвистический критерий номинализаций - возможность предварить номинализацию словами "внезапно" или "непрерывно".
Класс.
--Но, вот звонок вызова/соединения, который слушают обе стороны: вызывающий и вызываемый, этот звонок/соединение есть уникальная часть процесса того, что мы искусственно назвали "телефонение", а речевая интуиция по-праву очень точно и просто определила как "телефонный звонок".
--"Прозвонить" линию = получить сигнал подтверждения прохождения сигнала.

Совершенно верно. Но, это не в контексте т. разговора субъектов. Это в контексте определения определения функционального состояния электрических сетей.
Иначе говоря, т. звонок есть в конечном итоге процесс обмена языковыми кодами.
Прозвонка э. цепей есть в конечном итоге процесс обмена электрическими сигналами.
Совсем разные системные уровни.
Но, ежели проверка качества т. сетей производится путем реализации с этой целью некоего тестового разговора, то и в этом случае мы имеем дело не с прозвонкой, а тестирующими т. звонками.
На той стороне "звонок" может быть и не обязателен, например заменен на лампу или вибро, а вот для вызывающего в качестве сигнала подтверждения прохождения сигнала до абонента возможен только звуковой сигнал. Согласен.
Звуковой сигнал есть элемент прозвонки с одновременным вызовом по электрической сети.
А вот первые "алё" есть тестирование телефонной линии.
Далее, следует сам т. разговор.
Телефонить - передавать голос на расстояние
Звонить - привлекать внимание/получать подтверждение, что сигнал привлечения внимания активен в месте назначения (И для первого, и для второго звуковой канал более оптимален). Телефонный звонок - это сигнал привлечения внимания к разговору на расстоянии

Тогда телефонный сигнал был бы подобен, например, вою волка в ночи, который привлекает внимание других волков.
Но, телефонный разговор вместе с привлечением сигнала содержит явное/не явное сообщение о возможности реализации межсубъектного разговора.
-Мечтание
-Мечта
Это как разные уровни неконкретности глаголов
Зд
Давай будем формалистами. Мечтание и мечта это существительные.
есть ты выделяешь уровни неконкретности номинализаций
Т.е "мечтание" более конкретно в сравнение с более абстрактной "мечтой"
И этот эффект - процесс/результат - это как две крайности - конкретика/абстракция

Мечта указывает на результат процесса мечтание/на содержание процесса мечтания.
Мечтание указывает на сам процесс.
</>
[pic]
...

bavi в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

В приложении "Структуры Магии" дан список синтаксических окружений для выявления пресуппозиций. Список начинается с простых пресуппозиций, которые предполагают существование объекта.
1. Simple Presuppositions.
(а) Proper Names (Имена собственные)
Джордж Смит рано ушел из дома —> существует некто по имени Джордж Смит
(б) Pronouns (Местоимения)
Я видел, как он уходил — > существует некая особь мужского пола, то есть — он
(в) Definite Descriptions (Уточненное описание)
Мне понравилась женщина с серебряными серьгами — > существует какая-то женщина с серебряными серьгами
Разумеется, это настоящие острова, — ответил ему человек в вечернем платье - >человек в вечернем наряде
(г) Generic Noun Phrases (Обобщенная именная группа )
Люди, ученики, слушатели, психологи, ученые - > предполагается существование этих особ
(д) Some Quantifiers (Некоторые кванторы)
Если некоторые драконы обнаружат себя, я ухожу — > существуют драконы
(Это подобно пункту (в))
Простые пресуппозициях = пресуппозиции существования = референтные индексы различного уровня конкретности
Но, вот звонок вызова/соединения, который слушают обе стороны: вызывающий и вызываемый, этот звонок/соединение есть уникальная часть процесса того, что мы искусственно назвали "телефонение", а речевая интуиция по-праву очень точно и просто определила как "телефонный звонок".
"Прозвонить" линию = получить сигнал подтверждения прохождения сигнала. На той стороне "звонок" может быть и не обязателен, например заменен на лампу или вибро, а вот для вызывающего в качестве сигнала подтверждения прохождения сигнала до абонента возможен только звуковой сигнал. Согласен.
Телефонить - передавать голос на расстояние
Звонить - привлекать внимание/получать подтверждение, что сигнал привлечения внимания активен в месте назначения (И для первого, и для второго звуковой канал более оптимален)
Телефонный звонок - это сигнал привлечения внимания к разговору на расстоянии
Звонить по телефону = делать звуковой вызов
телефонить = звонить
http://metapractice.livejournal.com/453431.html?thread=11842615#t11842615
Выключенный телефон есть выключенный телефон. Просто глагол "телефонить" имеет специальный распространенный эквивалент "звонить" по одной из функций телефона. А у "пейзаживания" нет таких характерных функций.

Телефон - телефонить
Звонок - звонить
http://metapractice.livejournal.com/453431.html?thread=11851319#t11851319

Телефон = телефонить = набирать номер + звонить/звенеть + говорить. Три процесса. Из них звонить/звенеть является ключевым. Он указывает, что набор номера был исполнен не просто так.
У "звонка" появляется множественное значение: с одной стороны это предмет, но с другой стороны это уже номинализация.
В составе телефона звонок=звонить есть составная/вложенная функция. То что эта функция является для телефона важной/связной/системо-образующий дела не меняет.
Расширять же раскрытие функционального значения "звонить" в контексте прописывания актантных вопросов считаю нерелевантным.
И эта на эту множественность реагирует языковая проверка "внезапный/непрерывный" - Внезапный/непрерывный телефон - Внезапный/непрерывный звонок
Это все м.б. точно и тонко, только нюансы "звонить" в роли основного/центрального процесса/явления не требуется в контексте работы с другим словом - телефон.
Поэтому, думаю, что "телефонить" и "звонить" не являются эквивалентами
Телефонить = набирать номер + посылать/получать звуковой вызов:
--набирать номер - необходимая, но не достаточная функция исполнения процесса телефонного разговора
--посылать/выслушивать звонок вызова - это значить уже выполнить набор номера с ненулевой вероятность получить доступ к разговору + реализовать сам т. разговор.
--реализовать сам т. разговор
...так вот, стоит обратить внимание, что набор кода не есть уникальное действие для т. звонка/разговора, которое однозначно его определяет. И сам непосредственно т. разговор не ест что-то настолько уникальное, что взятое отдельно может определять т. разговор.
Но, вот звонок вызова/соединения, который слушают обе стороны: вызывающий и вызываемый, этот звонок/соединение есть уникальная часть процесса того, что мы искусственно назвали "телефонение", а речевая интуиция по-праву очень точно и просто определила как "телефонный звонок".
</>
[pic]
Re: Телефонить = звонить

bavi в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Просто глагол "телефонить" имеет специальный распространенный эквивалент "звонить" по одной из функций телефона.
Телефон - телефонить
Звонок - звонить
У "звонка" появляется множественное значение: с одной стороны это предмет, но с другой стороны это уже номинализация. И эта на эту множественность реагирует языковая проверка "внезапный/непрерывный"
- Внезапный/непрерывный телефон
- Внезапный/непрерывный звонок
Поэтому, думаю, что "телефонить" и "звонить" не являются эквивалентами
-Мечтание
-Мечта

Это как разные уровни неконкретности глаголов
Здесь ты выделяешь уровни неконкретности номинализаций
Т.е "мечтание" более конкретно в сравнение с более абстрактной "мечтой"
И этот эффект - процесс/результат - это как две крайности - конкретика/абстракция
Так что вместо "корзины", на мой взгляд, разумней пользоваться чисто формальными ээ морфологически-этимологическими критериями: есть ли однокоренное слово-глагол.
Помнишь БиГи в "Структуре Магии" предлагали два способа проверки:
- визуальный - это то, что ты называешь "корзиной"
- лингвистический - с помощью слов "непрерывный/внезапный" расположенных перед номинализацией
И тогда получается, что распоряжение(внезапное распоряжение), и пейзаж (непрерывный пейзаж) номинализации, которые удовлетворяют двум критериям проверки.

Дочитали до конца.