Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 22881 - 22890 из 56298
</>
[pic]
7

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)


</>
[pic]
6

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)


НЕ БЫЛО НИКАКОГО ПРОВАЛА!
Берт применил предельно сжатый ДОПУСТИМЫЙ вариант техники! У его отца ТРИЖДЫ ВОЗНИКАЛО СИЛЬНОЕ СПОНТАННОЕ ЖЕЛАНИЕ ОТДАТЬ КЛЮЧИ. Любой обыкновенный субъект на месте Э. уже бы просто бегом сам усадил сына на авто и пинком отправил его на авто-прогулку! Кстати, к своим "нет" ТЕРАПЕВТИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ усилий Берта. Э. вовсе не отказал ему. В ФИНАЛЕ ОН ПЕРЕСПРОСИЛ: ТЕБЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НУЖНА МАШИНА?
Для бытового уровня требуется заметное участие СОЗНАНИЯ в том, какое/в содержании внушения. И Берт именно этого достиг! Он, буквально, давил на подсознание отца и тот В ИТОГЕ ОСОЗНАЛ ЧТО ХОЧЕТ ОТ НЕГО ЕГО СЫН. Причем, осознал так, что ежели бы Берт теперь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО В ОТКРЫТУЮ ПОПРОСИЛ МАШИНУ, - ОН БЫ ЕЕ ПОЛУЧИЛ.
Совсем иное дело в терапии.
Шаг 9.5 Внутреннее состояние оператора для исполнения техники: отсутствие личной заинтересованности в ожидаемом результате – «забава» [Аптайм.]
Так мораль тогда - забава обеспечивает провал в достижении результата. Забава как чисто тренировочная мотивация.

Когда мы смеялись над этим, меня в третий раз посетила мысль о том, чтобы предложить Берту автомобиль на вечер, на этот раз наиболее отчетливая, и я понял, в чем дело. Предаваясь воспоминаниям, Берт рассказывал о приятных и радостных событиях, каждое из которых было связано с вождением автомобиля.
Шаг девятый: Завершение «ПОВСЕДНЕВНОЙ ТЕХНИКИ» + Учебная концовка для обучения терапевтов
Однако он ни разу не произнес слово «автомобиль»; ближе всего он подступал к нему, когда говорил «укладывание вещей», «поездка», «поехали посмотреть», «по дороге на старый карьер», «по пути на пляж», «на обратном пути в Мичиган из Висконсина», и рассказывая о поездке на ферму моего брата; он также ни разу не упомянул слово «ключи» — максимальным приближением к нему было «запирание летнего домика».
Шаг 9.1: Терапевтическая демоверсия
Серия учебных инструкций для составления конкретной техники. [ Бульдозер-рука, которым управлял один из самых младших детей семьи, да еще и во время еды. ]
[7-0277] Я сразу же разобрался в ситуации и заметил: «Ответ — нет». Он засмеялся и сказал: «Ну, папа, ты должен признать, что это была хорошая попытка». «Недостаточно хорошая: я все понял слишком быстро.
Шаг 9.2 ТЕХНИКА НЕ ДОЛЖНА РАБОТАТЬ СЛИШКОМ БЫСТРО!
Ты акцентировал слишком большое внимание на поездках в автомобиле. Тебе следовало бы упомянуть о мастерской Неда, где обслуживали нашу машину, об Эде Карпентере, у которого я эту машину купил, о поездке на зимнюю рыбалку, на которую мы отправились на машине Эмиля, но которая, тем не менее, была связана с автомобилем.
Шаг 9.3 МАКСИМАЛЬНОЕ РАСШИРЕНИЕ КОНТЕКСТА. Так в конкретном примере: Места для ремонта + Продавец машины + Поездки на иных машинах.
Короче, ты ограничил себя постоянным косвенным упоминанием приятных поездок, неизменно относящихся к нам, и все события происходили в нашей машине. Подтекст стал слишком очевидным.
Шаг 9.4 Достижение ГЕНЕРАЛИЗАЦИИ. В конкретном примере: Задействуй весь спектр эмоций + Все виды машин.
Тебе на самом деле нужна машина?» Он ответил: «Нет, я просто хотел немного позабавиться, побуждая тебя предложить мне ключи от автомобиля»
Шаг 9.5 Внутреннее состояние оператора для исполнения техники: отсутствие личной заинтересованности в ожидаемом результате – «забава» [Аптайм.]
[7-0276] Когда мы смеялись над этим случаем, Берт упомянул о поездке на ферму моего брата и о том, как шестилетняя Бетти Эллис долго и торжественно отвечала на взволнованные вопросы трехлетнего Аллана о том, как цыплячья мама выкармливает своих малышей, объясняя, что цыплята не относятся к млекопитающим и что только млекопитающие выкармливают своих детенышей.
Шаг восьмой: Регрессия в детство + Усиление витализации4
(а) Очередная регрессия в детство.
(б) Усиление витализации4. ( В тему птичьего кормления не углубляемся. Хотя, и так все на поверхности: передача ключей от авто, с одной стороны, есть/задана как глобальная оральная акция кормления старших младшими, а с другой стороны, эээ «кормовая частица» [ =машина] не должна быть частью тела кормящего. Ну, а "курица" есть объект классического психоаналитического "сгущения" смыслов, ибо "курица" является:
--пищей - "частицей" кормления
--курица подобно бульдозеру разгребает/загребает землю в поисках пищи
--курица является существом задающим правильный поведенческий фрейм - "кормить цыпленка"
--курица является САМИМ АВТО, которое должны передать старшие младшим, а младшие должны это авто эээ "ПОГЛОТИТЬ"!)
Итог: история/серия воспоминаний Берта не такая простая, как она кажется на первый взгляд. В ней спрятан такой психоаналитический смысл: ПЕРЕДАТЬ АВТО = КОРМИТЬ РЕБЕНКА.

[7-0275] В этот момент меня снова посетила уже более отчетливая мысль предложить Берту взять ключи от автомобиля и покататься в свое удовольствие, потому что очень уж мне хотелось спокойно почитать, но я забыл о ней, когда вспомнил удивленное замечание моего отца об абсолютной эффективности и скорости способа еды, придуманного Алланом.
Шаг седьмой: Промежуточный результат2 + Сжатое воспроизведение седьмого шага.
(а) Во второй раз протестировать достижение заданного результата/промежуточного результата2.
(б) Сжатое воспроизведение седьмого шага: Витальная метафора3 + Возрастная регрессия + Гомоморфная метафора. Структура гомоморфной метафоры:
--«движущая сила» - натуральное движение руки. Масштаб = Абсолютный. Рука ребенка движется/движет маленьким воображаемым бульдозером/сама является частью воображаемого бульдозера (при последнем раскладе НАТУРАЛЬНЫМ бульдозером является УЖЕ САМ РЕБЕНОК)
--главный объект подан в форме его замены на изоморфно подобный: автомобиль = бульдозеру
--поездка на автомобиле равносильна АРХАИЧЕСКОМУ ОРАЛЬНОМУ ПОГЛОЩЕНИЮ ВСЕГО ОКРУЖАЮЩЕГО МИРА
…[ При моделировании системы паттернов движений в тайцзы мы описывали среди прочих составляющий паттерн движений беспозвоночного существа в (червя) в вязкой среде. Например, таковым является движение дождевого червя в земле, которое одновременно является/сопровождается непрерывным поглощением/извержением пищи. ]
модели тайцзыцюань от MetaPractice
http://metapractice.livejournal.com/72108.html
http://metapractice.livejournal.com/325911.html
Haley: If you were to describe what a good marriage is, how would you describe it?
Erickson: When I describe a good marriage to my patients, I point out to them that there are essentially four kinds of love. The infantile type of love, "I love me." The next stage, "I love the me in you. I love you because you are my brother, my mother, my father, my sister, my dog. The me in you." Then the adolescent type of love, "I love you because your dancing pleases me, and because your beauty pleases me, and because your brains please me." And the adult stage of love wherein, "I want to love you and cherish you because I want to see you happy because I can find my happiness in your happiness. The happier you are, the happier I'll be. I'll find my happiness in yours. I'll find delight in your pleasure and intellectual pursuits. I'll find a delight in your enjoyment of dancing." So, the mature love is the capacity to find enjoyment in the enjoyment of the other person's enjoyment. It works both ways.
Хейли: Если бы вам надо было описать что такое хороший брак, как бы вы описали его?
Эриксон: Когда я описываю хороший брак моим пациентам, я указываю им что по сути есть четыре вида любви. Детский тип любви, "Я люблю себя." Следующая стадия, "Я люблю меня в тебе. Я люблю тебя потому что ты мой брат, моя мать, мой отец, моя сестра, моя собака. Себя в тебе." Затем подростковый тип любви, "Я люблю тебя потому что твои танцы приятны мне, и потому что твоя красота приятна мне, и потому что твои мозги приятны мне." И взрослая стадия любви в которой, "Я хочу любить тебя и дорожить тобой потому что я хочу видеть тебя счастливой потому что я могу найти моё счастье в твоем счастье. Чем счастливей ты, тем счастливей буду я. Я найду свое счастье в твоем. Я найду восхищение в твоем удовольствии и интеллектуальных стремлениях. Я найду наслаждение в твоем наслаждении танцами." Так, взрослая любовь это способность найти наслаждение в наслеждении наслеждениями другого человека. Это работает в обе стороны.

(Conversations with Milton H. Erickson, Vol. II)

Не переставая смеяться, он вспомнил другой случай, когда его младший брат Аллан удивил всех, в особенности бабушку и дедушку Эриксонов, своей «бульдозерной» манерой приема пищи: он подносил тарелку к самому рту и, систематически пользуясь другой рукой, медленно и уверенно сгребал содержимое тарелки себе в рот.
Шаг шестой: Усиление витальной мотивации3 + Регрессия в детство + Прямая гомоморфная метафора требуемого результата.
(а) В третий раз задействуется тема пищи/пищевой мотивации.
(б) Младший брат = ребенок. Снова задействуется возрастная регрессия.
(в) Прямая гомоморфная метафора требуемого результата. Дело в том, что бульдозер не является транспортным средством, но он является «машиной». И автомобиль является «машиной». При желании, и на бульдозере можно отправиться в какую-то целевую поездку – точно как на автомобиле.
Берт/Эриксон применили сложную гомоморфную метафору, в которой «бульдозером» является рука ребенка. Рука ребенка «бульдозером» заталкивает в рот ребенка вкусную пищу. Быстрый и эффективный способ удовлетворить витальную потребность/утолить голод. Взрослые потворствуют баловству ребенка с пищей и способом питания. В последнем содержится намек на возможное потворство со стороны Э. в адрес его сына по вопросу выдачи ему ключей от машины.
</>
[pic]
...

bavi в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

А в чём именно забава? В чём забава издеваться над больным отцом? :)
Не заметил издевательства с его стороны.
Это не понял. Чем цель "побудить предложить ключи" отличается от "получить ключи"?
Одним уровнем

Дочитали до конца.