Подобные различия между миром и нашим восприятием мира можно продемонстрировать и на примере других чувств. Ограниченность нашего восприятия хорошо осознается учеными, осуществляющими в исследовании физического мира различные эксперименты и стремящимися с помощью приборов раздвинуть эти границы. Приборы воспринимают явления, не воспринимаемые нашими чувствами или не различаемые ими, и дают их нам в форме сигналов, воспринимаемых нашим сенсорным аппаратом; с этой целью применяются фотографии, датчики давления, термометры, осциллоскопы, счетчики Гейгера, датчики альфа-излучения и т.д. Таким образом, одно из неизбежных отличий наших моделей мира от самого мира объясняется тем, что наша нервная система постоянно искажает или опускает целые части действительного мира.В итоге круг возможного человеческого опыта сужается, и возникают различия между тем, что происходит в мире на самом деле, и тем, что представляет собой наш опыт второго мира. То наша нервная система, которая изначально детерминирована генетическими факторами, представляет собой первый комплекс фильтров, обусловливающих отличие мира — территории — от нашей репрезентации мира — его карты,
Второе отличие нашего опыта мира от самого мира возникает благодаря множеству социальных ограничений или фильтров (очков предписаний), которые мы называем социально-генетическими факторами. Под социальной генетикой мы имеем в ВИДУ всевозможные фильтры или категории, действию которых мы подвержены в качестве членов той или иной социальной системы: язык, общепринятые способы восприятия и разнообразнейшие функции, относительно которых в данном обществе существует относительное согласие.Наиболее общепринятым социально-генетическим фильтром является, очевидно, наша языковая система. В рамках любой конкретной языковой системы, к примеру, богатство нашего опыта связано отчасти с числом различии, проводимых в какой-либо области наших ощущений. В языке майду североамериканских индейцев Северной Калифорнии для описания всего цветового спектра имеется только три слова. Они делят цветовой спектр следующим образом (в скобках приведены наиболее близкие английские эквиваленты обозначений языка майду):тит (сине-зеленый)лак (красный)ту лак (желто-оранжево-коричневый)В то время, как человеческие существа способны различать в видимом цветовом спектре 750000 различных оттенков (Boring, 1957), носители языка майду распределяют свой цветовой опыт, как правило, по трем категориям, которыми они располагают, благодаря родному языку. Три вышеназванных цветовых термина охватывают тот же диапазон ощущения действительного мира, что и восемь цветовых терминов английского языка. Суть сказанного заключается в том, что человек, говорящий на языке майду, как правило, осознает только три категории опыта цветового ощущения; носители английского языка обладают в данном случае большим числом категорий, а значит, и большим числом первичных перцептуальных различении. Это значит, что в то время, как говорящий на английском языке будет описывать собственный опыт ощущения двух объектов, как два различных опыта (скажем, желтая книга и оранжевая книга), для говорящих на языке майду описания, сделанные в идентичной ситуации действительного мира, в этих двух случаях не будут друг от друга отличаться (две книги цвета тулак).
В отличие от нейрофизиолого-генетических ограниче¬ний, социально-генетические ограничения легко преодо¬лимы. Самым убедительным образом об этом свидетельствует наша способность разговаривать на разных языках — то есть для организации собственного опыта и репрезентирования мира мы способны применять несколько комплексов социально-генетических категорий или фильтров. Возьмем, к примеру, предложение “Книга голубая*. — Слово “голубая” представляет собой имя, которое мы, носители английского языка, научились применять для описания собственного опыта восприятия определенной части континуума видимого света. Введенные в заблуждение структурой нашего языка, мы начинаем думать, будто “голубая” — представляет собой некое свойство объекта, называемого нами книгой, а не имя, которым мы назвали собственное ощущение.“В восприятии комплекс ощущении “сладко-белый” постоянно встречается в связи с веществом “сахар”. По отношению к этой комбинации ощущении психика приме¬няет категории вещи и ее атрибуте “сахар — сладкий”. “Белый” здесь также выступает в роли объекта, а “слад¬кий” в роли атрибута. Психике известны и другие случаи ощущения “белый”, когда оно выступает в роли атрибута, так что и в этом случае хорошо известное нам “белое” берется в качестве атрибута. Однако категорию “вещь — атрибут” невозможно применить, если “сладкое” и “белое” — это атрибуты, и никакого другого ощущения не дано. И тут нам на помощь приходит язык и, соединяя имя “сахар” с цельным ощущением, позволяет нам рассматривать единичное ощущение в качестве атрибутов... Кто ^ал мысли власть полагать, что “белое” — это вещь, а “сладкое” — атрибут? Какое право имел он предполагать, что оба ощущения представляют собой атрибуты, а затем мысленно добавить какой-то объект в качестве носителя этих атрибутов? Обоснование этого невозможно отыскать ни в самих ощущениях, ни в том, что мы рассматриваем в качестве реальности... Созданию дано только ощущение. Добавляя вещь к тем ощущениям, которые по предположению представляют собой атрибуты, мышление впадает в серьезное заблуждение. Оно гипостазирует ощущение, которое, в конечном счете, представляет собой всего лишь некоторый процесс, в качестве обладающего самостоятельным бытием атрибута, и приписывает этот атрибут вещи, которая либо существует, как некоторый комплекс ощущений, либо была прибавлена к тому, что ощущалось... Где находится “сладкое” приписываемое сахару? Оно существует лишь в акте ощущения... Мышление, тем самым, не просто из¬меняет некоторое ощущение, непосредственное ощущение, но всё более и более отходит от действительности, и всё больше увязывает и запутывается в своих собственных формах. С помощью творческой способности — говоря научным языком — оно придумало Вещь, которая, как предполагается, обладает Атрибутом. Эта Вещь — фикция. Атрибут, как таковой — тоже фикция, а отношение между ними также фиктивное.Категории опыта, применяемые нами и другими членами социальной ситуации, в которой мы живем, представляют собой отличие наших моделей мира от самого мира.Отметим, что в случае нейрофизиологических фильтров, действие последних в нормальных условиях сказывается одним и тем же для всех человеческих существ — это общее основание опыта, которое объединяет нас в качестве членов особого вида. Социально-генетические фильтры одинаковы для всех членов одной и той же социально-лингвистической общности, однако имеется большое число различных социально-лингвистических общностей. Таким образом, второе множество фильтров различает нас друг от друга уже в качестве человеческих существ. Возникают более радикальные различия между опытами различных людей, порождающие еще более резкие различия между их репрезентациями мира.Третье множество ограничений — индивидуальные ограничения — представляют собой основание наиболее значимых различий между нами, как представителями человеческого рода.
Третье отличие нашего опыта мира от самого мира создается множеством фильтров, которые мы называем индивидуальными ограничениями. Под индивидуальными ограничениями мы имеем в виду все ограничения, которые мы создаем в качестве людей, опираясь на собственный уникальный жизненный опыт. Каждый человек располагает некоторым множеством переживаний, которые складываются в его личностную историю и уникальны в такой же мере, как и отпечатки пальцев.Подобно тому, как каждый человек располагает выбором отпечатков пальцев, отличных от отпечатков пальцев любого другого человека, он располагает и неповторимым опытом личного развития и роста, так что нет и двух людей, чьи жизненные истории были бы идентичны друг другу. Хотя жизненные истории людей могут быть в чем-то подобны одна другой, по крайней мере, некоторые их аспекты у каждого человека уникальны и неповторимы. Модели иди карты, создаваемые нами в ходе жизни, основаны на нашем индивидуальном опыте, и так как некоторые аспекты нашего опыта уникальны для каждого из нас, как личности, то и некоторые части нашей модели мира также будут принадлежать только нам. Эти специфические для каждого из нас способы представления мира образуют комплекс интересов, привычек, симпатий и антипатий, правил поведения, отличающих нас от других людей. Все эти различия опыта неизбежно ведут к тому, что у каждого из нас модель опыта несколько отличается от модели мира любого другого человека.Возьмем, к примеру, двух внешне неотличимых друг от друга близнецов, которых в одном и том же доме воспитывают одни и те же родители и опыт которых совпадает почти во всех деталях. Даже в этих условиях каждый из близнецов, наблюдая, как родители относятся друг к другу и к остальным членам семьи, может по-разному моделировать собственный опыт. Один из них может думать: мои родители никогда не любили друг друга, они всегда ссорились, спорили между собой и предпочитали мне мою сестру.Другой, напротив, может думать так: мои родители действительно любили друг друга, обо всем они говорили подробно и подолгу, и очень любили мою сестру, таким образом, даже в предельном случае с близнецами различия личностного опыта могут приводить к различиям в том, как они создают свои модели восприятия мира. Если же речь идет о людях, никак не связанных между собой, различие личностных моделей будет гораздо значительнее, распространяясь на большое число аспектов этик моделей.Этот третий комплекс фильтров — индивидуальные ограничения — лежит в основе глубоких различий между людьми и их способами создания моделей мира. Различия между нашими моделями могут быть либо различиями, изменяющими предписания (заданные нам обществом) таким образом, что наш опыт становится богаче, а число возможных выборов больше; либо различиями, обедняющими наш опыт, и ограничивающими нашу способность действовать эффективно.
Опущение — это процесс, позволяющий нам избирательно обращать внимание на одни размерности нашего опыта, исключая рассмотрение других. Возьмем, к примеру, способность людей отсеивать или отфильтровывать множество звуков в комнате, заполненной разговаривающими между собой людьми, и слышать голос конкретного человека. С помощью этого же процесса люди могут блокировать восприятие знаков внимания и заботы от других, значимых для них людей. Например, один человек, убежденный в том, что он не заслуживает внимания других людей, пожаловался нам, что его жена не проявляет к нему никаких знаков внимания и заботы. Побывав у него дома, мы убедились, что жена напротив, относилась к не¬му с вниманием и заботой и определенным образом, проявляла их. Но так как эти проявления противоречили генерализации, выработанной этим человеком и касающейся его собственной ценности, он в буквальном смысле слова не слышал слов жены. Это предположение подтвердилось, когда мы привлекли внимание человека к некоторым из ее высказываний, и он заявил нам, что не слышал, чтобы она говорила ему этого.
Человек, которого в какой-то момент жизни отвергли, приходит к генерализации, что он не достоин чьего-либо внимания. Поскольку эта генерализация входит в его модель мира, он либо опускает знаки внимания, либо считает их неискренними. Не замечая знаков внимания со стороны других людей, он может легко держаться мнения, выра¬женного в генерализации, что он не стоит ничьего внимания. Это описание представляет собой классический при¬мер контура положительной обратной связи: самореализующегося пророчества, или опережающей обратной связи (Pribram, I967). Обобщения индивида или его ожидания отфильтровывают и искажают его опыт таким образом, чтобы привести его в соответствие с ожидаемым результатом. Так как опыт, способный поставить сомнение его генерализации, отсутствует, ожидания подтверждаются, и описанный цикл постоянно возобновляется.Так люди обеспечивают неприкосновенность своих убогих моделей мира.Рассмотрим классический психологический эксперимент по изучению эффекта ожиданий, осуществленный Постменом и Брунером.“...В психологическом эксперименте, результаты которого, по праву, должны быть известны далеко за пределами психологической науки, Брунер и Постмен обращались к испытуемым с просьбой идентифицировать игральные карты, ...
Возьмем, к примеру, способность людей отсеивать или отфильтровывать множество звуков в комнате, заполненной разговаривающими между собой людьми, и слышать голос конкретного человека.Но телевизор, например, не фильтрует все каналы кроме того, что вы смотрите. Напротив, его радиоколебательный контур настраивается в точности на единственную нужную длину волны. Кажется разумным предполагать, что нейрология работает примерно по тому же принципу — скорее активируются нервные цепи, отвечающие за настройку на конкретный голос, нежели затормаживаются цепи, отвечающие за восприятие всех голосов в комнате. Да это и совершенно легко проверить ведь — попробуйте одновременно воспринимать "все голоса в комнате" в шумном помещении. Ничего не выйдет.
Логика простая: если это фильтр, то его можно вытащить. Но из телевизора нельзя чего-то вытащить, чтобы он показывал сразу два канала, например (и невообразимо, как он может показывать сразу ВСЕ одновременно). Чтобы поддерживать фишки типа "картинка-в-картинке" (показывать изображения с двух каналов одновременно) в телевизоры ставят два тюнера (тех самых колебательных контура с обвязкой), и они по-отдельности настраиваются на два канала.
Если нейрология работает по такому же принципу, типо стимул реакция, а эволюция человека и то чем он является предопределена всякими там константами типо Гибсоновских, внешней средой и человек типо изоморфен природе, тогда сама метафора неких каких-то фильтров просто не полезна, это объяснение от отрицания типо некурение, а конструктиво мыслить об этом как о системах восприятия которые настроены на что-то.
В общем случае не корректны и не полезно. Но, социум уже наделал нам вторично ээ "нейроцепочек", которые именно фильтрами и являются. Их полезно назвать своими именами.
Несомненно, язык может провоцировать фильтрацию информации. Социальное соглашение о мире, если говорить в мистическом стиле.Но начальное обучение языку, я уверен, абсолютно не корректно называть "формированием фильтров". Посольку через язык дети как раз обучаются новым действиям, обнаружению новых различий!
Точно. Фильтр - некая система, предназначение которой - не пропускать информацию заданного вида. Убираем фильтр - получаем всю информацию. На мой взгляд, ничего подобного в нервной системе нет - что можно убрать, и человек сразу станет воспринимать больше.
Я не видел ссылок на исследования, которые бы доказывали, что способность цветоразличия зависит от языка.Вот есть тесты на цветоразличения:http://www.xrite.com/online-color-test-challengeПосле недолгой (пару дней?) тренировки любой человек без физиологических нарушений зрения может поднять свою способность различать цвета до уровня несовершенства собственного монитора.Я сам знаю семь названий для цветов, но в подобных объективных тестах у меня близкий к максимально возможному балл. Моя неспособность и нежелание запоминать названия цветов (я знаю только основные цвета радуги и ещё немного дополнительных, всякие "бежевые", "кремовые" и "корраловые" у меня вызывают заметные затруднения) никак не мешает способность их фактически различать. Меню — это не обед! :)То, что эскимосы различают десятки разновидностей снега, а белые люди нет, мне кажется большой мифологизацией. Дайте белому человеку эти тридцать видов снега в виде картинок или иной формы наглядных образцов, пару дней на подготовку, и достаточно большой денежный приз, и он будет отличать их не хуже эскимоса в пятом поколении.То есть, опять же, тут вопрос не в наличии фильтров, а в не настроенности детекторов. Если телевизор не показывает какой-то канал, хотя тот есть в его диапозоне настройки, это не значит, что он его фильтрует — просто надо "подкрутить" колебательный контур до нужной частоты, чтобы заработал детектор.
Другое дело, что язык фиксирует образец (воспоминание) некоего ВАКОГ и делает его легко доступным. И вот если не хватает слов для описания достаточного количества различий, то возникает проблема с опознаванием ВАКОГа без присутствия эталона в поле восприятия.То есть "светло-голубой" от "морской волны" я могу отличить друг от друга, если они рядом, и сказать, какой из них "синее" или "зеленее" без особых затруднений. Но вот при предъявлении одного цвета сказать, к какому из этих двух он ближе, уже могу не смочь, потому что я буквально не выучил эти слова — у меня не хранится в памяти образец, соответствующий этому слову.Но и тут отсутствие нужных слов едва ли можно назвать фильтром. Это не наличие чего-то "фильтрующего", это снова отсутствие чего-то "детектирующего".Как говорил Бейтсон, человеческое восприятие решает единственную задачу — обнаруживать различия. А в повседневной жизни нам нужно не только различие, но и опознавание (а это совсем другая задача). Поэтому, видимо, мы научили выкручиваться тем, что при решении задачи опознавания фактически решаем задачу различия с "воображаемым" образцом.
Не будет большой натяжкой предположить, что на близнецов будет воздействовать внешний фактор, провоцирующий их отличаться, например, воздействие родителей. У всех близнецов, что я знал (их было не много, может две пары, может три), родители этак со значением говорили "а вот А родился на одну минуту старше Б", а затем следовало некое карго-учение генеза их характера, работавшее по принципу самоподтверждающегося предсказания.
Вот здесь уже пример настоящего фильтра. Берновский сценарий заставляет человека фильтровать (отрицательно галлюцинировать) то, что может привести к разрушению сценария.Т.е. пока что не нашли примера фильтра, который не являлся бы "внушённым другим человеком запретом нечто осознавать/воспринимать".
То, что эскимосы различают десятки разновидностей снега, а белые люди нет, мне кажется большой мифологизацией. Дайте белому человеку эти тридцать видов снега в виде картинок или иной формы наглядных образцов, пару дней на подготовку, и достаточно большой денежный приз, и он будет отличать их не хуже эскимоса в пятом поколении.Эти различия у эскимоса буквально вплетены в его жизнь на уровне ментальных стратегий и поведения, принятия решений, выборов. От этих различий будет зависеть, как он будет реагировать, вести себя, охотиться, настраивать силки, сети, как кормить оленей и т.д. в общем это маркеры контекста, которые являются единственно доступными в снежной степи.Белого человека научить можно этому различению только и всего? Он не узнает, что с этим делать и при спокойно забудет об этом различении.Если телевизор не показывает какой-то канал, хотя тот есть в его диапозоне настройки, это не значит, что он его фильтрует — просто надо "подкрутить" колебательный контур до нужной частоты, чтобы заработал детектор.Не является ли фильтром-ограничением для телевизора сама идея колебательного контура со способностью настройки на один канал? Типа бутылочное горлышко это тоже "фильтр", который не может пропустить большее, чем в него заложено."Фильтр" ограничивающий не вещество, а объем, скорость, количество и т.д. (здесь я уже беру слово фильтр в кавычки). Плотина - странно ее считать фильтром, но если только не фильтром пропускного объема воды.
Другое дело, что язык фиксирует образец (воспоминание) некоего ВАКОГ и делает его легко доступным.Не только для того, кто называет, но и для того к кому эти слова обращены. Название это еще и передача воспринятого и зафиксированного.
Белого человека научить можно этому различению только и всего? Он не узнает, что с этим делать и при спокойно забудет об этом различении.Но у него нет никаких фильтров, связанных с цветоразличением.Не является ли фильтром-ограничением для телевизора сама идея колебательного контура со способностью настройки на один канал?Только в самом экстремальном философском смысле. По сути вопрос, аналогичный математическому (логическому) закону исключения третьего. В чём-то, что может называться "программированием" или "моделированием" (применительно к любой сфере/области, в том числе ЧА) ответ на этот вопрос простой и однозначный – покажи более общий способ настройки сразу на несколько каналов или весь диапазон, и тогда обсудим, является ли идея колебательного контура фильтром в некоем практическом смысле :) Пока такой способ не показан, нет, не является.
Да, и в этом смысле язык является средством передачи информации в строгом/формальном смысле слова "информация" (из теории информации, которое использует и Бейтсон – "различие, которое имеет значение").
покажи более общий способ настройки сразу на несколько каналов или весь диапазон, и тогда обсудим, является ли идея колебательного контура фильтром в некоем практическом смысле :) Это то:http://www.dp.ru/a/2013/11/20/Dve_peredachi_na_odnom_OLE/илиhttp://notebooknews-ru.livejournal.com/163710.htmlНо у него нет никаких фильтров, связанных с цветоразличением.Это не просто цветоразличение, это различение 10/20/30 или больше оттенков одного(белого) цвета. Это специфическая настройка системы восприятия, как мне кажется.
Это то:http://www.dp.ru/a/2013/11/20/Dve_peredachi_na_odnom_OLE/илиhttp://notebooknews-ru.livejournal.com/163710.htmlКак и писал выше, в таких телевизорах два ТВ-тюнера (колебательных контура с обвязкой аппаратно-программных компонентов управления). Кстати, насколько я знаю, в России по закону у телевизоров обязан быть цифровой вход. А т.к. реализация этого входа, похоже, тоже (как и аналогового тюнера) достаточно сложна/дорога, у современных телевизоров только один аналоговый тюнер (и один цифровой декодер). Поэтому ты фактически не сможешь посмотреть "два канала на одном экране", если оба канала берутся из радиоэфира.Это не просто цветоразличение, это различение 10/20/30 или больше оттенков одного(белого) цвета. Это специфическая настройка системы восприятия, как мне кажется.Ну, насколько я понимаю, это не столько именно цветовые оттенки, сколько различия текстуры. И это тем более не фильтр.
Такая аналогия:Есть предмет, который состоит из одной ячейки, пропускающей одну молекулу/песчинку n-размера элемента - две не может, только одну - нет ограничения разных/одинаковые элементы - ограничения одна молекула n-размера. Чтобы одновременно две/три... молекулы надо добавлять ячейки(колебательные контуры). Такое сито одно-дырочное.Это фильтр или нет?
Но это не корректная аналогия. Колебательным процессам можно ставить в аналогию только другие колебательные процессы. Если ты подвесишь на нитке некий грузик, слегка отклонишь нить от положения равновесия, будешь наблюдать свободные колебания нити. Если ты будешь немного подталкивать грузик каждый раз, когда у нити определённое отклонение от вертикали α, амплитуда колебаний изменится (если подталкиваешь в сторону движения грузика, то увеличится, если против, то уменьшится). Если будешь слегка подталкивать не синфазно (в случайные моменты в любую сторону), то амплитуда не изменится. Значит ли это, что нить или грузик "фильтруют" твои подталкивания во втором случае?Если ты не слышишь звуки выше 16кГц, значит ли это, что твоё ухо их фильтрует?
Если ты не слышишь звуки выше 16кГц, значит ли это, что твоё ухо их фильтрует?Тут прежде чем ответить полезно выяснить слуховые физиологические возможности человеческого уха. Т.е. есть люди, которые различают 20-25кГц или нет?Думаю, что не ухо фильтрует, а система в целом отвечающая за восприятие и декодирования этих волн. Т.е в системе есть погрешности/ошибки, а может целенаправленное ухудшение. (Это как в анекдоте. Что-то телек стал плохо показывать. А экран давно протирал? или Закопченное стекло, чтобы полюбоваться затмением - это фильтр?)А по твоему, что происходит? Ведь есть люди, которые обладают способностью делать различия на уровнях ~ 20кГц.Ты как это назовешь процесс не "слышания" после 16кГц при наличии такой возможности?Значит ли это, что нить или грузик "фильтруют" твои подталкивания во втором случае?Ээээ будешь улыбаться/смеяться, но я скажу, что это человек фильтрует движение грузика и нитки, как-то так.
Если ты не слышишь звуки выше 16кГц, значит ли это, что твоё ухо их фильтрует?Поскольку ухо человека настроена на восприятие звуковых волн в принципе, то тот факт, что оно анатомически не воспринимает частоты выше 16-20 кгц сути не меняет. В этом случае мы называем ухо ЛИМИТИРУЮЩИМ фильтром.А вот, глаз по отношению к звуковым волнам является игнорирующим фильтром.
Ну то есть мы используем такое формальное определение фильтра. Фильтр — это реализация более ээ конкретной цели по отношению к (не обязательно реализуемой, а зачастую прямо воображаемой) возможности реализации более общей.Насколько я помню из биологии, ухо буквально содержит (волосинки там какие-то специальные? изгибы раковины?) множество узкополосных детекторов в выделенном диапозоне частот. То есть оно принципиально не воспринимает звуковые волны "в принципе", а является суммой большого количества восприятия конкретных частот звуковых волн.Такой физиологический многополосный спектральный анализатор.Для каждой модальности восприятия есть научные теории, доказывающие, что каждая модальности является подобный анализатором. Даже для обоняния что-то такое читал — типа улавливает какие-то там резонансые электромагнитные частоты внутри молекул вещества. В коже есть чувствительные клетки, реагирующие на колебания определённого диапозона частот. И т.д.
Если мы используем слово "фильтр", нас не могут не интересовать механические системы. Поскольку "главный семантический контекст" (http://metapractice.livejournal.com/442125.html) данного слова подразумевает именно механическую систему. Отступая на шаг от этого первичного значения — можем рассматривать любую колебательную систему. И отступая ещё на шаг можем рассматривать некие механические (буквальные — фильтрация веществ в теле; и аллегорические — типа фильтрации слов в голове) или колебательные процессы ЧА.То есть мы не можем вот так взять слово и приписать ему произвольное значение, игнорируя досель установленное русским языком и его прямым/буквальным значением.
Любые разговоры о ЧА — это метафора. Как иначе? Сам язык — это метафора вещей, которые он обозначает.В тренде НЛП считать, что "кибернетическая" метафора (а "фильтр" в смысле "фильтр частот неких колебаний" это 100% кибернетика) может дать полезные/интересные результаты.
Как это ЧА это метафора?Ежели ты не способен отличить активность человека от активности собаки, то тогда моделированию нет места.В тренде НЛП фильтр подцепили для понтов в самом начале. Затем этот термин не работал.Мы его минимально разработали для того, чтобы закрыть вопрос, ибо это малоэффективный термин.
Как это ЧА это метафора?ЧА не метафора, а вот модель ЧА – это метафора. Собственно, значения слов "модель" и "метафора" в данном контексте близко.Ежели ты не способен отличить активность человека от активности собаки, то тогда моделированию нет места.Разве не существует моделей ЧА, которые работают и на собаках? Раз такие модели есть, значит, моделирование – это придумывание "работающих" метафор. Собственно, это же мысль БиГов.В тренде НЛП фильтр подцепили для понтов в самом начале. Затем этот термин не работал. Мы его минимально разработали для того, чтобы закрыть вопрос, ибо это малоэффективный термин.Тогда не очень понял вашу мысль: со стороны создаётся впечатление, что вы предлагаете продолжать использовать слово "фильтр" в некоем формальном смысле/значении, который как раз предложен БиГами :)
"Физиологом" я стал лишь для поддержания остроты полемики :)Как границу системы слухо-восприятия не расширяй, а "фильтром зрительных инвариантов" (как система, воспринимающая только звуковые инварианты) она не станет.
Ну да.Может быть, рассматривая глобальную (слегка мистическую) картину мира, где человек – это один из компонентов ээ некоего ээ мыслительного процесса ээ Природы или Духа, мы сможем сказать, что человек "фильтрует" некие инварианты (задерживает их от дальнейшего прохождения)?Но нет ведь, то что ты видишь, слышишь, мыслишь – может увидеть, услышать и придумать любой другой человек.Значит, всё-таки детектор.
Но нет ведь, то что ты видишь, слышишь, мыслишь – может увидеть, услышать и придумать любой другой человек.Значит, всё-таки детектор.Один видит XYZ, другой, типа, МОЖЕТ это видеть, но видит только Х.Про второго можно сказать, что он- не настроенный детектор- плохо настроенный детектор- детектор на который наложены некие ограничения- детектор, работающий с ошибками- детектор с элементами ограничивающими его работу- детектор, которому что-то мешает- такой вот детектор только Икса...и это только, когда мы сравниваем его с первым.