[userpic]

Немного всего

metanymous в Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Моделируем déjà vu vs jamais vu, выпуск 1

Моделируем déjà vu vs jamais vu
  2. Будущее – дежавю – понимание 2 metanymous
  1. Немного всего 82 metanymous
Моделируем déjà vu vs jamais vu
  1. Немного всего metanymous
    ... klizardin
    ... klizardin
Оракул метапрактика
  7. Оракул метапрактика metanymous
    Топографическая гениальность/"кретинизм" eugzol
Рефрейминг
  22. Р. новой части и шестишаговый - вопросы вопросы вопросы metanymous
    ... eugzol
    ... eugzol
Темы MetaPractice (02.11.21) - 244 темы
  Темы MetaPractice (02.11.21) - 244 темы metanymous
Темы MetaPractice (21.08.19) - 242 темы
  Темы MetaPractice (21.08.19) - 242 темы metanymous
Multi-level communication
  4. Онтология полифункциональной multilevel communication metanymous
    Перемоделирование известных премудростей metanymous
Темы MetaPractice (13.04.18) - 234 темы
  Темы MetaPractice (13.04.18) - 234 темы metanymous
Темы MetaPractice (10.11.17) - 231 темы
  Темы MetaPractice (10.11.17) - 231 темы metanymous
Иное моделирование
  44. Выборка по архиву: «модель»; «моделирование» metanymous
    В хронологическом обратном порядке первые 16 тезисов metanymous
Моделируем déjà vu vs jamais vu
  2. Будущее – дежавю – понимание metanymous
  1. Немного всего metanymous
    Re: Похоже да дежавю/жамевю klizardin
    Re: Переводчики klizardin
    Re: Переводчики klizardin
    ... klizardin
Темы MetaPractice (20/09/13)
  Темы MetaPractice (20/09/13) metanymous
Реликты
  7. Вкус праны не метафора metanymous
Оракул метапрактика
  7. Оракул метапрактика metanymous
    Топографическая гениальность/"кретинизм" eugzol
Рефрейминг
  22. Р. новой части и шестишаговый - вопросы вопросы вопросы metanymous
    Re: Дежа вю? metanymous
    ... metanymous

С этим дежавю у меня иногда просто таки эпидемии в течении дня случаются.
http://community.livejournal.com/metapractice/199503.html?thread=4089423#t4089423

Дежа вю (фр. déjà vu — уже виденное) — психологическое состояние, при котором человек ощущает, что он когда-то уже был в подобной ситуации, однако это чувство не связывается с определённым моментом прошлого, а относится к «прошлому вообще». Термин впервые использован французским психологом Эмилем Буараком (1851—1917) в книге L’Avenir des sciences psychiques (Психология будущего). Аналогичные явления — déjà vécu («уже пережитое»), déjà entendu («уже слышанное»).
Противоположный термин жамевю (jamais vu) — никогда не виденное. Состояние, когда человек в привычной обстановке чувствует, что он здесь никогда не был.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D0%B6%D0%B0%D0%B2%D1%8E

После паузы дон Хуан велел мне подняться, потому что мы собирались к водному каньону. Когда мы садились в мою машину, из-за дома вышел дон Хенаро и присоединился к нам. Мы проехали часть пути, а затем пошли пешком в глубоком ущелье. Дон Хуан выбрал место в тени большого дерева, чтобы отдохнуть.
- Ты однажды упомянул, - начал дон Хуан, - что твой друг сказал, когда вы наблюдали лист, падавший с самой вершины сикомора, что тот же самый лист не упадет снова с того же самого сикомора никогда в вечности, помнишь?
Я вспомнил, что рассказывал ему об этом случае.
- Мы у большого дерева, - продолжал он, - и теперь, если мы посмотрим на другое дерево перед нами, мы можем увидеть лист, падающий с самой вершины. Он указал мне смотреть. На другой стороне оврага было большое дерево, его листья были пожелтевшими и сухими. Он побудил меня движением своей своей головы сохранять взгляд на дереве. После нескольких минут ожидания с вершины сорвался лист и начал падать на землю; он ударился о другие листья и ветки дерева три раза, прежде чем упал на высокий подлесок.
- Ты видел его?
- Да.
- Ты скажешь, что тот же самый лист никогда снова не упадет с того же самого дерева, правда?
- Правда.
- Насколько ты понимаешь - это истина. Но это только насколько ты понимаешь. Смотри снова.
Я машинально взглянул и увидел падающий лист. Он действительно ударялся о те же самые листья и ветки, что и предыдущий лист. Я как будто смотрел текущую телевизионную передачу. Я проследил за волнообразным падением листа, пока он не упал на землю. Я поднялся узнать, были ли это два листа, но высокий подлесок вокруг дерева препятствовал мне рассмотреть, где лист действительно приземлился. Дон Хуан рассмеялся и велел мне сесть.
- Смотри, - сказал он, указав своей головой на вершину дерева. - Там падает тот же самый лист снова.
Я еще раз увидел лист, падающий точно таким же образом, что и два предыдущие. Когда он упал, я знал, что дон Хуан собирается указать мне снова посмотреть на вершину дерева, но прежде, чем он сделал это, я поднял глаза. Лист падал снова. Тогда я понял, что только видел первый сорвавшийся лист, или, скорее, первый раз лист упал, когда я видел его с того мгновения, когда он отделился от ветки; другие три раза лист был уже упавшим, когда я поднимал голову посмотреть. Я сказал это дону Хуану и настаивал, чтобы он объяснил мне то, что он делал.
- Я не понимаю, как ты заставляешь меня видеть повторение того, что я видел прежде. Что ты сделал со мной, дон Хуан?
Он засмеялся, но не отвечал, и я настаивал, что он должен сказать мне, как я мог видеть этот лист, падающим снова и снова. Я сказал, что, по моему мнению, это невозможно. Дон Хуан сказал, что его разум говорит ему то же самое, однако, я был свидетелем падения листа снова и снова. Затем он повернулся к дону Хенаро.
- Не так ли? - спросил он.
Дон Хенаро не ответил. Его глаза были сосредоточены на мне.
- Это невозможно! - сказал я.
- Ты привязан! - воскликнул дон Хуан. - Ты привязан к своему разуму.
Он объяснил, что листпадал снова и снова с того же самого дерева, если только я остановлю попытки понять. Доверительным тоном он сказал мне, что вся вещь у меня прошла удачно, но, однако, моя мания всегда ослепляла меня в конце.
- В этом нечего понимать. Понимание - это только очень небольшое дело, очень маленькое, - сказал он. ...
http://www.lib.ru/KASTANEDA/kastan2.txt

82 комментария

сначала старые сначала новые