Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 50541 - 50550 из 56266
Через секунду они поднялись все трое сразу и пошли по краю утеса. Дон
Хенаро поднял Паблито как если бы тот был ребенком. Тело
Паблито было твердым как доска. Дон Хуан держал Паблито за
щиколотки. Они раскачали его, видимо, чтобы набрать инерцию и
силу, а затем отпустили, забросив его тело в бездну через край
куста. Я видел тело Паблито на фоне темного западного неба. Оно
описывало круги точно так же, как раньше это делало тело дона
Хуана. Круги были медленными. Паблито, казалось, набирал высоту
вместо того, чтобы падать вниз. Затем круги стали ускоряться.
На секунду тело Паблито завертелось как диск, а затем растаяло.
Я воспринял это так, как будто он исчез в воздухе. Дон Хуан и
дон Хенаро подошли ко мне, опустились на корточки и начали
шептать мне в уши. Каждый из них говорил разное, однако я не
имел затруднений в том, чтобы следовать их командам. Казалось,
я был расщеплен в тот же момент, когда они издали свои первые
слова. Я чувствовал, что они делают со мной то же самое, что
они делали с Паблито. Дон Хенаро раскрутил меня, а затем у меня
было совершенно сознательное ощущение вращения или парения на
какой-то момент. Затем я несся сквозь воздух, падая вниз на
землю с огромной скоростью. Падая, я чувствовал, что моя одежда
срывается с меня, затем мое мясо слетело с меня, и, наконец,
что мое тело расчленилось. Я потерял свой чрезмерный вес, и
таким образом мое падение потеряло свою инерцию, а моя скорость
уменьшилась. Мое снижение было больше пикированием. Я начал
двигаться взад-вперед, как листик, затем моя голова лишилась
своего веса, и все, что осталось от "меня", был квадратный
сантиметр(?)... осадка. Все мое
чувство было сконцентрировано здесь.
Пока я следил за ним, у меня закружилась голова. Это мое
чувство, казалось подхлестнуло его, и он начал кружить на
большой скорости. Он отлетел от утеса, и когда он набрал
скорость, я почувствовал себя совершенно нехорошо. Я схватил
камень и прижал его к животу. Я вжимал его в свое тело так
сильно, как только мог. Его прикосновение чуточку улучшило мое
состояние. Действие взятия камня и удерживания его у своего
тела дало мне секундный перерыв, хотя я не отводил глаз от дона
Хуана, тем не менее я нарушил свою концентрацию. Перед тем как
я потянулся за камнем, я чувствовал, что скорость, которую
набрало его парящее тело, делала неясным его очертания. Он был
похож на вращающийся диск, а затем на кружащийся огонь. После
того, как я прижал камень к своему телу, его скорость
уменьшилась. Он походил на шляпу, порхающую в воздухе, на
воздушного змея, ныряющего вверх и вниз.
Движения воздушного змея были особенно беспокоящими. Мне
стало неконтролируемо плохо. Я услышал, как птица захлопала
крыльями, и после секундной неуверенности я понял, что событие
закончилось.
- Я прошу прощения, - сказал он шепотом, - но другого
способа нет.
Я хотел спросить насчет дона Хенаро, но почувствовал, что
если я не буду продолжать дышать и отжимать вниз свою
диафрагму, то я умру. Дон Хуан указал подбородком на какое-то
место позади меня. Не сдвигая ног я начал поворачивать голову
через левое плечо. Но прежде чем я смог увидеть на что он
указывает, дон Хуан прыгнул и остановил меня. Сила его прыжка и
скорость с которой он меня схватил, заставили меня потерять
равновесие. Когда я падал на спину, у меня было ощущение, что
моей испуганной реакцией было схватиться за дона Хуана и
следовательно я увлекаю его вместе с собой на землю, но когда я
взглянул вверх, впечатление моих осязательных и зрительных
чувств оказались в полном несоответствии. Я увидел, что дон
Хуан стоит надо мной и смеется в то время как мое тело
безошибочно ощущало вес и давление другого тела поверх меня,
почти пригвоздившее меня к земле.
Дон Хуан вытянул руку и помог мне подняться. Моим телесным
ощущением было то, что он поднимает два тела. Он понимающе
улыбнулся и прошептал, что никогда нельзя поворачиваться
налево, когда смотришь на нагваль.
Мысль, что дон Хенаро держит бразды правления наполнила
меня ужасом. Я повернулся к дону Хуану, чтобы сказать ему об
этом, но прежде чем я успел произнести свои слова, дон Хенаро
издал длинный поразительный крик. Крик настолько громкий и
пугающий, что я упал на спину, и у меня судорогой свело шею, и
мои волосы взлетели вверх, как будто бы их вздуло ветром. Я
испытал момент полной бессвязности и остался бы приклеенным к
месту, если бы не дон Хуан, который с невероятной скоростью и
контролем перевернул мое тело таким образом, чтобы мои глаза
стали свидетелем невообразимого поступка. Дон Хенаро стоял
горизонтально примерно в тридцати метрах над землей на стволе
эвкалипта, который находился примерно в сто метрах от нас.
То-есть он стоял, расставив ноги примерно на метр
перпендикулярно к дереву. Казалось, у него были крючки на
подошвах и при помощи их он смог обмануть гравитацию. Руки его
были сложены на груди, а спина повернута ко мне.
Должно быть я вздохнул или выдохнул в этот
самый момент, потому что следующее, что я ощутил, это внезапная
потеря воздуха, вызванная ужасающим толчком, который дал мне
дон Хуан, и который послал меня волчком через дверь конторы.
Брошенный его чудовищным толчком, я практически влетел в
комнату. Дон хуан застал меня настолько врасплох, что мое тело
не оказывало никакого сопротивления. Мой испуг слился с
действительным потрясением от его толчка. Я автоматически
выставил перед собой руки, чтобы защитить лицо. Сила толчка,
который дал мне дон Хуан, была настолько большой, что слюна
летела из моего рта, и я испытал слабое помутнение в глазах,
когда ворвался в комнату. Я чуть не потерял равновесие и
вынужден был делать чрезвычайные усилия, чтобы не упасть. Пару
раз я крутнулся вокруг себя. Видимо скорость моего движения
сделала всю сцену неясной. Я смутно заметил толпу посетителей,
занимающихся своим делом и ощутил огромное раздражение. Я знал,
что все смотрят на меня, пока я тут кручусь по комнате. Мысль о
том, что я выгляжу дураком, была более чем неудобной. Ряд
мыслей мелькнул у меня в голове. У меня была уверенность, что я
упаду лицом вниз, или налечу на посетителя, может быть на
старую даму, которая покалечится от столкновения. Или еще хуже,
стеклянная дверь на другом конце будет закрыта и я разобьюсь о
нее
В помутненном состоянии я достиг двери на пассео де ля
реформа. Она была открыта, и я вышел из нее. Мое отождествление
с прошедшим моментом было таково, что я должен был успокоиться,
повернуться направо и идти по бульвару в направлении центра.
Как если бы ничего не случилось. Я был уверен, что дон Хуан
присоединится ко мне и что возможно мой друг продолжает идти по
диагональной улице.
Я раскрыл глаза, или вернее сфокусировал их на местности
перед собой. Прежде чем я полностью сообразил, что случилось, я
испытал длинную минуту онемения. Я не был на пассео де ля
реформа, как я должен был быть, а находился на базаре Лагунилья
в полутора милях в стороне.
- Я никогда и не воображал, что это будет так, -
продолжал он. - это было что-то такое, такое, такое... Как
ничто, что я могу сказать. После того, как я схватил его, мы
начали кружиться. Олли заставил меня вертеться, но я не
отступался. Мы штопором ввинтились в воздух с такой
скоростью и силой, что я уже ничего не мог видеть. Все было
в тумане. Верченье продолжалось далее и далее. Внезапно я
почувствовал, что вновь стою на земле. Я взглянул на себя.
Олли не убил меня. Я был цел, я был самим собой! Тогда я
понял, что достиг успеха. После долгих стремлений я имел
олли. От радости я запрыгал. Что за чувство! Что это было за
чувство!
Затем я оглянулся, чтобы установить, где я нахожусь.
Окружающее было неизвестно мне. Я подумал, что олли, должно
быть, пронес меня по воздуху и опустил очень далеко от того
места, где мы начали кружиться. Я ориентировался. Я решил,
что мой дом должен быть на востоке, поэтому я пошел в этом
направлении. Было еще рано. Встреча с олли отняла немного
времени. Очень скоро я нашел тропинку, а затем увидел группу
мужчин и женщин, идущих мне навстречу. Это были индейцы из
племени масатэк. Они окружили меня и спросили, куда я иду.
- Я иду домой, в икстлэн, - сказал я им.
- Не отводи глаз от (воздушного) змея, - сказал дон Хуан твердо.
На мгновение я почувствовал головокружение. Глядя на
змея, я испытал полное воспоминание другого случая.
Казалось, что я сам запускаю змея, как я когда-то делал в
ветреные дни на холмах моего родного города.
На короткое мгновение воспоминание поглотило меня, и я
потерял свое осознание хода времени.
Я услышал, что дон Хенаро кричит что-то и увидел шляпу,
которая ныряла вверх и вниз, а затем стала падать на землю
туда, где была моя машина. Все это произошло с такой
скоростью, что у меня не было ясного представления о том,
что произошло. Я чувствовал головокружение и рассеянность.
Мой ум удержал только смущающую картину. Я увидел, что то ли
шляпа дона Хенаро превратилась в мою машину, то ли шляпа
упала на крышу моей машины. Мне хотелось верить последнему,
что дон Хенаро хотел использовать свою шляпу, чтобы указать
мне мою машину, используя шляпу. Не то, чтобы это имело
значение, поскольку один вариант был такой же пугающий, как
и второй, но в то же время мой ум цеплялся за эту спорную
деталь для того, чтобы удержать мое первоначальное
умственное равновесие.
Есть еще одна вещь, которую ты должен теперь
осознать, - сказал дон Хуан. - я называю ее кубический
сантиметр шанса. Все мы, в независимости от того, воины мы
или нет, имеем кубический сантиметр шанса, который время от
времени выскакивает у нас перед глазами. Различие между
средним человеком и воином состоит в том, что воин осознает
это, и одна из его задач - быть алертным, намеренно ожидая,
так что когда его кубический сантиметр выскакивает, он
обладает необходимой скоростью и гибкостью, чтобы поднять
его.
Шанс, удача, личная сила или как ты это ни назови,
является особым состоянием дел. Это как очень маленькая
палочка, которая появляется прямо перед нами и приглашает
нас схватиться за нее. Обычно мы слишком заняты или слишком
загружены, или слишком глупы и ленивы для того, чтобы
понять, что это наш кубический сантиметр удачи. Воин, с
другой стороны, всегда алертен, всегда подтянут и имеет
пружинистость и цепкость, необходимые, чтобы схватить ее.
- Что такое ловец духов?
- Это нить. Ею я могу вызывать олли, моего собственного
олли, или я могу вызывать духов водных дыр, духов рек, духов
гор. Мой - это кабан, и звучит подобно кабану. Я использовал
его дважды для тебя, чтобы вызвать духа водной дыры, чтобы
помочь тебе. Дух приходил к тебе, как олли приходил к тебе
сегодня. Однако, та не мог видеть его, потому что у тебя нет
скорости; однако, в тот день, когда я взял тебя в водный
каньон и положил тебя на камень, ты знал, что дух был почти
над тобой, и ты в действительности не видел его. Эти духи -
помощники. Они твердые, чтобы их держать руками и как бы
опасны. Нужна безупречная воля, чтобы держать их в
безвыходном положении.
- На что они похожи?
Они различны для каждого человека и также олли. Для
тебя олли, очевидно, выглядит подобно человеку, которого ты
прежде знал, или подобно человеку, которого ты всегда
стараешься узнать; это склонность твоей натуры. Ты склонен к
тайнам и секретам. Я не похож на тебя, потому что олли для
меня - это что-то очень ясное.
Он одел меня и отвел меня назад к месту, где я сидел. Я
чувствовал себя необыкновенно сильным, бодрым и ясным.
Он хотел знать все подробности моего зрелища. Он
сказал, что "дыры" в звуках использовались магами, чтобы
узнать особые вещи. Олли мага показывает сложные дела через
эти дыры в звуках. Он отказался более подробно рассказать о
"дырах" и отбросил мои вопросы, сказав, что, т.к. я не имел
олли, такая информация будет только вредна мне.
- Все имеет значение для мага, - сказал он. - Звуки
имеют дыры в себе, и так же делают все вокруг себя. Делая
обычным путем, человек не имеет скорости, чтобы схватить
дыры, и поэтому он идет сквозь жизнь без защиты. Черви,
птицы, деревья - все они могут говорить нам невообразимые
вещи, если только имеешь скорость, чтобы схватить их
сообщения. Дымок может дать нам эту схватывающую скорость.
Но мы должны быть в хороших отношениях со всем живым в этом
мире. В этом причина того, почему мы должны разговаривать с
растениями, когда мы соберемся срезать их, и извиняться,
причиняя им вред; то же самое мы должны делать по отношению
к животным, которых мы собираемся убить. Мы должны брать
только то, что достаточно для наших нужд, иначе растения и
животные, и черви, которых мы убили, обернутся против нас и
будут причиной нашей болезни и несчастья. Воин осознает это
и старается успокоить их, тогда, когда он всматривается
через дыры, деревья, птицы и черви дают ему верные
сообщения.

Дочитали до конца.