Про записи поняла. Пока думаю, что бы это могло быть.
Тем временем вот мои соображения. У меня есть несколько версий, что может мне мешать, но я не могу их проверить, действительно ли мне именно это мешает и насколько:
- Это может быть избегание \ страх успеха – из самых общих соображений, т.к. реально успех сейчас зависит от скорости освоения французского на профессиональном уровне, т.е. говорить и писать как французский филолог. Страх успеха может идти из какого-нибудь программирования из детства, программирования на пассивность, например. Что-то такое я улавливаю, когда думаю об удачах\неудачах.
Нынешнее состояние с языком мне самой несколько напоминает мою начальную школу, когда я ни на что не была способна, не могла быстро читать, не могла ничего выучить наизусть, ничего не запоминалось, не могла сообразить простых вещей.
- Это может быть избегание \ страх общения – т.к. общаться я не особо люблю, не особо стремлюсь, хотя когда реально общаюсь, то скорее получаю некоторое удовольствие. Но именно начать общение на самом деле некоторый стресс.
То, на чем я точно себя ловлю: я не могу себе представить себя говорящей на французском. Какой-то ореол особый над этим языком, над германскими такого ореола нет, а над романскими есть. Это мне представляется чем-то недостижимым, невозможным, запредельным. Себя свободно говорящей на французском представить себе не могу. И это ощущение «невозможности» точно совершенно включается, когда я начинаю говорить, если только это не самые простые фразы, на которых как раз такого ощущения нет, а наоборот есть ощущение, что это чуть ли не родные фразы, которые не требуют ни усилий, ни стараний.
РЕЧЬ Я долго пребывала в уверенности, что говорить мне мешает то, что я мало и плохо знаю. Так оно наверное и было до некоторого момента. Но сейчас я совершенно точно знаю достаточно, чтобы говорить с ошибками и запинками, но все же с некоторой уже свободной.
Но меня как будто держит кто-то за горло и я забываю то, что знаю.
Робость, стеснительность и неуверенность, что тут же сказывается в голосе, в речевом аппарате, который как раз должен быть напряжен и уверен.
НА СЛУХ Не успеваю быстро понимать. То есть процесс понимания занимает больше времени у меня , чем процесс говорения у говорящего. Если фраза небольшая и потом пауза, то в паузу до меня «доходит» смысл. Если речь потоком, от постепенно начинаю отставать.
По идее, по мере изучения и накопления знаний такие препятствия должны были бы сглаживаться, но поскольку они явно коренятся не в незнании языка, а как уже теперь ясно, в чем-то другом, - а в чем именно, я не могу достоверно догадаться, - то эти возражения именно изучение-то языка, освоение его и тормозят, похоже. То есть, по-простому, из-за возражений не накапливается нужный языковой пласт, который мог бы и уверенность придать, и нужные слова вовремя подкидывать, и позволить интонации осваивать, и построить мой новый образ, а именно образ меня свободно и грамотно и понятно и разнообразно говорящей на французском.
Что делать? Как с этим быть? Как сдвинуть процесс с той точки, на которой он застрял?