- Экстрасенсорное воздействие - Он давит, чтобы я принял решение быстрее- Он давит (чем/на кого/как)- Он воздействует (чем/на кого/как)- Он вынуждает (кого/как/на что/ + )- Он заставляет (кого/что/как/+)- Он убеждает (кого/в чем/чем)- Он удерживает (кого/от чего/чем/как долго)- Он нажимает и т.д.Это все слова "явной причины-следствие" (ЯвнаяПС), т.е явная (я бы написал необходимая и достаточная, но это не всегда так) связь: "давит" с "быстрее принял"Прежде всего это "неконкретные глаголы", а значит вопросы на аргументы, а затем и на сам неконкретный глагол имеют место быть.Но если это "экстрасенсорное воздействие" и пример написан в ПС-конструкции, то мы исследуем не сам неконкретный глагол - давит, например, а "как воздействие реализуется", т.е "как то, что он давит ускоряет процесс принятия" решения.Хотя данный пример можно исследовать и немного по другому, например:- Он давит на меня (без чтобы) (это чтение мыслей о качествах поведения другого человека/оценка/калибровка)Реагирование (допущение):- Что он делает- Как ты осведомлен о том, что он давит(Он давит (на меня), потому что я испытываю некое ощущение/переживание в связи с этим)(Он давит (на меня), потому что такая интонация говорит только об этом- Чем давит- На кого давитИ тогда в итоге мы получаем эээ некий ВАК (интонация), которая является причиной (быстрого принятия решения)Вероятно это некий "Взмах", который человек проделывает в такой коммуникации - мы можем исследовать это, ну или что-то другое.
По необходимости можно учитывать и это:Преобразовал, трансформировал, реструктурировал, модифицировал, обновил, превратил, эээ сублимировал, усовершенствовал, обновил и т.д.
Да, выбрал несколько словарей и синонимов в том числе. Правда не всегда он будет в помощь. Вот например, глагол "генерировать" при первом приближении не совсем глагол трансформации, но с другой - его можно( и нужно) отнести к трансформирующим процессам. (Мы же просим творческую часть именно с генерировать новые варианты, тем самым активируем уже этим пресуппозицию трансформации)
Да, выбрал несколько словарей и синонимов в том числе. Правда не всегда он будет в помощь. Конечно, потому что полно статей, в которых содержание весьма условною.Вот например, глагол "генерировать" при первом приближении не совсем глагол трансформации,Ну, почему же. Выпиши смысл «трансформации». Или даже проще – смысл «изменения». Одним из вариантов «изменения» будет что-то вроде «количественного приращения».Ну, а теперь, что такое «генерировать» - увеличивать нечто:--количественное--качественноно с другой - его можно ( и нужно) отнести к трансформирующим процессам. (Мы же просим творческую часть именно с генерировать новые варианты, тем самым активируем уже этим пресуппозицию трансформации)Тоже аргумент.
Я думаю, что просто необходимо добавить в этот список статьи ЭриксонаНе понял в какой список добавить – в список пресуппозиций?например, начал читать и сразу: интегрировать, реинтегрировать, прогресс (?)«Интегрировать» и «реинтегрировать» будет читаться где?
Список, в котором словари.например, начал читать и сразу: интегрировать, реинтегрировать, прогресс (?)«Интегрировать» и «реинтегрировать» будет читаться где?В статьях Эриксона. В них такое сгущение и акценты на теме трансформации, изменений (я не открываю нового, просто для меня статьи Эриксона оказались/оказываются более информативными/сконцентрированными. Словари дают более обобщенное видение, что тоже хорошо)
Я просто хотел сказать, что можно не тратить на перевод некоторых вещей, а самим строить модели на русском.При условии, если мы понимаем о чём идёт речь.И при втором условии, что мы признаём, что некоторые оргинальные модели могут быть потеряны.