Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 1281 - 1290 из 1482
</>
[pic]
...

dvv7 в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Эээ, я не могу доказывать, потому что это мне приснилось.
Три ха-ха :))))))))))))))))))))))
Герменевтика от буквализма отличается тем, какие метафоры и конвенции мы применяем при расшифровке/понимании текста. Обычно (автоматически) мы применяем кучу конвенций и структур, на которые сам текст собственно не указывает... во всяком случае нет цели у текста вызвать эти ассоциации. Получается, что буквализм -- это УПРОЩЕННОЕ/НЕГАЛЛЮЦИОНИРУЕМОЕ понимание текста, используя только то, на что указывает текст/структура языкоида.
И нам так сложно упрощенно понимать :))
Обратно к теме:
-- Оба название книги и название местности начинаются с заглавных букв и занимают титульное место (не такая уж и герменевтическая метафора)
-- Совпадение чередования букв на которое указано 1 буква, 2 буквы
-- Игра согласных V oice - W ith
-- У Э тоже было "бесконтрольное бессознательное" (герменвтика)
Хм, Low Well Wise Con Sin
2 слова Well Wise
1 слово Con?
Ранее
http://community.livejournal.com/metapractice/46552.html
http://community.livejournal.com/metapractice/41081.html
http://community.livejournal.com/metapractice/26772.html
Если кто думает что мы забыли или не тренеруемся -- то это ошибка :)
Заметил ЖЖ ведущиеся одновременно на двух языках. И пришла в голову практическая идея, что именно так нужно развивать навык -- проговаривая/пиша предложение полностью. От А до Я.
Это связано с тем, что если оставлять слова/намеки/метафоры при работе с языками, проглатывать части предложений в речи или письме/в переводе, то не формуется навык полноты/законченности. Остается "тяжесть" при оперировании со структурами другого языка, оборванные части речи требуют больше ресурсов и времени для процессинга (если они не являются выраженным языкоидом или кодом, как матерные слова, где действуют несколько другие паттерны). Выученный языкоид эффективен сам по себе, и если используется для конкретной цели -- его использование легко, а если на одном языкоиде пытаться подавать все смыслы, то это будет тяжело/ограниченно.
Если в терминах ДХЕ представить, что у нас есть "машина генерации языка", то это можно сравнить с полным прогоном по генерационным схемам, глубокой структурой, более бессознательным способом генерации языка.
So, if someone thinks that the topic is forgotten, it's their mistake :)
I have noticed an LJ, where each posting was made in English and Italiano at the same time. It strikes me that this is the way to language development, speaking/writing sentences in full. From A to Z...
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Один из наиболее мощных инструментов для коммуникатора– это умение различать свое восприятие от своих галлюцинаций. Если вы можете с ясностью отличать, какую часть вашего опыта вы выносите из внутри наружу. . . , в противоположность тому, что вы действительно получаете извне с помощью ваших сенсорных аппаратов, вы не будете галлюцинировать тогда, когда вам это не полезно.

Чтобы добиться исключительных успехов в коммуникации, вы нуждаетесь только в трех вещах: Мы открыли, что в поведении психотерапевтических корифеев (и талантливых руководителей, продавцов) существуют три основные стереотипа:
Первое, Они знают, какого результата хотят добиться.
Второе. Они достаточно гибки в своем поведении. Вы должны уметь генерировать у себя множество поведенческих реакций, чтобы добиться от человека такого ответа, который вам нужен.
Третье. Они обладают достаточным сенсорным опытом для того, чтобы заметить, получили ли они ответ, которого добивались. Если вы обладаете этими тремя способностями, то можете варьировать свое поведение до тех пор, пока не получите нужный ответ.

Здесь мы делаем вот что.
Мы знаем, какого результата мы добиваемся.
Затем мы вводим себя в состояние, которое называем «аптайм», в котором находимся всецело в своем сенсорном опыте и вовсе не имеем сознания.
Мы не осознаем наших внутренних чувств, картин, голосов – ничего внутреннего.
В таком состоянии я нахожусь в своем сенсорном опыте, связанном с вами, и слежу за вашими реакциями, и продолжаю менять свое поведение до тех пор пока не получу от вас нужную реакцию.
В данный момент я знаю, что я говорю, потому, что слушаю себя извне. . .
Я знаю, сколько смысла вы излагаете из моих слов, узнавая об этом по вашим реакциям, сознательным и бессознательным.
Я вижу это.
Я не комментирую это внутренне, просто замечаю ваши реакции и соответственно приспосабливаю свое поведение.

Женщина: Ну, если вы меняете свое поведение, разве вы не должны сознавать каким-то образом то, что происходит внутри нас?
--Нет, я считаю, что большинство людей стараются делать это рефлексивно, но большинство сознательных стратегий здесь не работает.
</>
[pic]
продолжение5

wake_ в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)


Nearly all the intermediate objectives in the process of change such as rapport (ensuring the unconscious is attentive), so-called gathering information (map manipulations), determination and utilization of the available representational systems and their repetitive sequences (strategies, for those readers indoctrinated in NLP terminology)… are best accomplished non-verbally. The ongoing physiological responses to the actions of the agent of change are the reference point around which the simultaneous manipulation of states occurs – please note that this happens for both parties: the client and the agent of change. Anchoring is, after all, a symmetrical relationship.
Even in publications expressly patterning verbal productions (The Structure of Magic, for example) there are numerous warnings to the reader about the importance of non-verbal communication. In parallel with the verbal component of communication, there are complex non-verbal messages on offer. Thus the emphasis on the importance of calibration as a fundamental skill set – consider the set of spontaneous idiomatic signals available even in a “normal” conversation. And most of all beware of blind pilots!

Почти все промежуточные цели в процессе изменения, такие как раппорт (проверка, что бессознательное внимательно) так называемая сборка информации (картирование манипуляций), определение и использование доступных репрезентативных систем и их повторяющихся последовательностей (стратегии, для тех читателей, кто не знаком с НЛП терминологией) лучше всего выполняются невербально. Идущие физиологические ответы на действия агента изменений являются отправной точкой от которой происходит одновременная манипуляция состояниями - заметьте, что это происходит одновременно для обоих участников: клиента и агента изменений. Якорение, все же, это симметричное отношение.
Даже в публикациях выраженно выявляющих вербальные паттерны (Структура Магии, например) есть многочисленные предупреждения читателю о важности невербальной коммуникации. Параллельно верабальному компоненту коммуникации, предлагаются сложные невербальные сообщения. Таким образов подчеркивается важность калибровки как фундаментального наборы навыков - взгляните на спонтанные идеомоторные сигналы доступные даже в "нормальном" разговоре. И более всего остерегайтесь слепых пилотов!
</>
[pic]
...

wake_ в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

More telling is the complete absence of any explicit involvement of the unconscious mind in any portion of the format. Given the efficacy and ecological quality of the patterns made explicit by Grinder and Bandler in their modeling of Dr. Milton H. Erickson, this is somewhat startling.
Now allow us to reassure the reader that the absence of any explicit involvement of the unconscious mind is not to be confused with the absence of actual involvement of the unconscious mind. The absence of any explicit involvement is an issue of adequate coding while it is difficult to imagine any significant change occurring without the actual active involvement of the unconscious mind.
Said differently, the involvement of the unconscious mind was always a critical part of the therapeutic encounter for Grinder and Bandler. How specifically, you ask? Let us count the ways!

Еще больше впечатляет полное отсутствие любого явного использования бессознательного ума в любой части формата. При всей эффективности и экологичности паттернов выявленных Гриндером и Бэндлером в их моделировании д-ра Милтона Эриксона, это нечто удивительное.
Сейчас позвольте нам заверить читателя что отсутствие любого явного вовлечения бессознательного не должно путаться отсутствием реального вовлечения бессознательного. Отсутствие любого явного вовлечения это вопрос адекватного кодирования, так как трудно вообразить любое значительное изменение, которое происходит без действительно активного вовлечения бессознательного.
Иначе говоря, вовлечение бессознательного ума всегда было критической частью терапевтического опыта для Гриндера и Бэндлера. Как именно, вы спросите ? Давайте посчитаем эти способы!
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Ну тогда окончательный ответ таков: Формирование подсознательной эквивалентности слов wiskonsin и lowell
Это НЕ эквивалентные слова!
происходит за счет того, что
1. Они располагаются в тексте(их позиции и знаки препинания) аналогично заведомо эквивалентным словам (в данном случае числам 12).
2. Они имеют то же структурное подчинение (нечто в пределах целого) что и сделанные одинаковыми ряд/место 3/3.

Тексте идут удвоения, которые указывают на некоторые ключевые слова, которые содержат/передают некоторое значение/смысл.
Т.е. формируется в голове мысль "wisсonsin это то же самое, что и lowell".
Это не так.
Ну а далее идет ээ... омонимия? фонетическая - в английском не силен, но:
wisconsin ... unconscious lowell ... well

?
"Бессознательное ... хорошо."
?
И собственно, история то из раздела "Доверяйте бессознательному".
Нет.
</>
[pic]
...

mikai_ в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Ну тогда окончательный ответ таков:
Формирование подсознательной эквивалентности слов wiskonsin и lowell происходит за счет того, что
1. Они располагаются в тексте(их позиции и знаки препинания) аналогично заведомо эквивалентным словам (в данном случае числам 12).
2. Они имеют то же структурное подчинение (нечто в пределах целого) что и сделанные одинаковыми ряд/место 3/3.
Т.е. формируется в голове мысль "wisсonsin это то же самое, что и lowell".
Ну а далее идет ээ... омонимия? фонетическая - в английском не силен, но:
wisconsin ... unconscious
lowell ... well
"Бессознательное ... хорошо."
И собственно, история то из раздела "Доверяйте бессознательному".
Интересно, спасибо!
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

--1 Хорошо бы найти как пишется на английском название деревни Ловелл, штат Висконсин на какой-нибудь электронной карте Штатов.
--Lowell, Wisconsin

Угм.
==2 Поставьте отметку в своем уме на повторениях/удвоениях:
--третий ряд, третье место
--12 (ноября), 12 год (1912)
3 Задумайтесь, какое отношение могут иметь удвоения в пп2 к названиям: "Ловелл", "Висконсин"?
==Удвоение/утроение можно утилизировать,

1 Погоди, в этом месте мы не придумываем сами как и что можно утилизировать. Мы, типа, решаем задачи утилизации, которые нам задал/оставил Эриксон.
2 Точнее, мой вопрос можно задать иначе: есть ли в свойствах удвоений:
--3 ряд, 3 парта; 12 ноября 1912 года
и
--поселок Lowell штата Wisconsin
нечто общее, такое, что на уровне буквального (подсознательного) восприятия делает их тождественными?
давая бессознательному инструкцию удвоить//утроить эмоцию/реакцию/ощущение. :)
Это интересная мысль.
Еще "третий ряд" -- это диссоциация.
Вот это не понял, поясни, пожалуйста.
lo-well wiS-con-sin
1 2 3 4 5
123

Тоже не понял, поясни.
Кажется уровень созвучия (Lowell -- love well) -- это любимый уровень/инструмент чаще Б нежели Э.
Если судить по базовым работам Эриксона, то как раз наоборот.
</>
[pic]
...

dvv7 в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

1 Хорошо бы найти как пишется на английском название деревни Ловелл, штат Висконсин на какой-нибудь электронной карте Штатов.
Lowell, Wisconsin
2 Поставьте отметку в своем уме на повторениях/удвоениях:
--третий ряд, третье место
--12 (ноября), 12 год (1912)
3 Задумайтесь, какое отношение могут иметь удвоения в пп2 к названиям: "Ловелл", "Висконсин"?
Удвоение/утроение можно утилизировать, давая бессознательному инструкцию удвоить//утроить эмоцию/реакцию/ощущение.
:)
Еще "третий ряд" -- это диссоциация.
lo-well wiS-con-sin
1 2 3 4 5
123
Кажется уровень созвучия (Lowell -- love well) -- это любимый уровень/инструмент чаще Б нежели Э.
</>
[pic]
Буквализм/literalism

metanymous в Metapractice (оригинал в ЖЖ)

"Помните, что бессознательное придает словам очень однозначный смысл". Эриксон.

Здесь в metapractice (и в специально созданном для этого сообществе bukvalizm) мы будем тренироваться в особенном искусстве "буквализма" ("literalism").
План тренировок:
--каждый раз анализируем конкретную историю/метафору из Эриксона.
--конкретную историю выбираю и привожу я
--к приведенной истории задаются наводящие вопросы
--к наводящим вопросам любыми путями ищутся ответы
История1
Легкий снег
В деревне Ловелл, штат Висконсин, первый снег выпал осенью, двенадцатого ноября, около четырех часов дня. А ребенок, сидевший на третьем ряду, на третьем месте, прямо у окна, спрашивал себя - как долго я буду помнить это? Мне тогда было просто интересно знать. Я знал точно. Я знал, что это было 12 ноября 1912 года. Тогда шел легкий снежок.

("И мой голос пойдет вслед за вами". Сид Розен)

"И мой голос пойдет за вами. И мой голос превратится в (голоса) ваших родителей, в (голоса) ваших соседей, в (голоса) ваших друзей, одноклассниц и подруг, в (голоса) ваших учителей. Я хочу, чтобы вы перенеслись в свою школу и снова стали сидящей в классе маленькой девочкой, полной счастья от чего-то, что произошло много лет назад, и что вы сами давным-давно позабыли".

Вопросы (инструкции):
1 Хорошо бы найти как пишется на английском название деревни Ловелл, штат Висконсин на какой-нибудь электронной карте Штатов.
2 Поставьте отметку в своем уме на повторениях/удвоениях:
--третий ряд, третье место
--12 (ноября), 12 год (1912)
3 Задумайтесь, какое отношение могут иметь удвоения в пп2 к названиям: "Ловелл", "Висконсин"?

Дочитали до конца.