[userpic]

Слышал звон... 

metanymous в посте Openmeta (оригинал в ЖЖ)

Конирэй Андреас подтвердила тот факт, что Милтон Эриксон давал установки жениться и завести детей почти всем с кем он работал.
1 И в этот раз без воспроизведения точных слов разговор бессмысленен. Ты все не можешь уловить, что ни у Б., ни у Анд. это не звучит как:
--"он давал плохие ограничивающие установки" - какой ужас!
Вот в кн. "Рефрейминг", есть такое место:
Некоторые из людей, видевших мастерскую работу Сейтер, попросту копируют содержание того, что она сказала и что произвело действие. Но вы никогда не станете эффективным коммуникатором, если ваши реакции будут
основываться на одном содержании, поскольку содержание может быть бесконечно
разнообразным.
В смысле содержания каждый из нас представляет единственную в своем роде человеческую личность. Но, по-видимому, при построении наших переживаний все мы пользуемся одинаковыми процессами или стратегиями.
Поэтому вы, как профессиональные коммуникаторы, больше всего-выиграете, если сосредоточите внимание на признаках, свидетельствующих о процессах, - а не о содержании.
Постарайтесь обнаруживать такие признаки и внимательно следить за ними. В этом -- одно из преимуществ шестишаговой модели рефрейминга..0на сложнее, но зато она не посягает на внутренний мир клиента. Поскольку эта
модель относится исключительно к процессам, оставляя в стороне содержание...
Вот здесь написано предложение. Все ли вы его понимаете?

В некоторых случаях обеда не подают.
Мужчина: А это верно?
Это верно даже в настоящий момент, но правда ли?
Женщина: Эта фраза меня озадачила.
Ну, это уж зависит от того, насколько вы привередливы. Так
вот, все ли вы понимаете, что в данный момент это утверждение верно? Имеет ли оно для вас определенный смысл?
То, что я проделал, кажется дешевым трюком. Так оно и есть. Я хотел показать вам, что когда вы делаете какие-нибудь утверждения, звучащие осмысленно, то люди припишут им все необходимые коннотации, чтобы сделать их
осмысленными. Предположим, я уйду отсюда, оставив здесь эту надпись.
Тогда некоторые из входящих в эту комнату скажут: "Что же это значит, не будет совсем никакого обеда?"
Люди обращают очень мало внимания на точность смысла.
Когда я это написал, несколько человек взглянули на надпись и изумились: "Ну и ну! Ведь я же заплатил за питание!"
Перед вами вполне правильное утверждение, но лишь
контекст, в котором оно предъявляется, придает ему смысл.
Когда Лесли выполняла рефрейминг, описанный мной раньше в терапевтическом контексте, получился очень сильный результат, хотя она сказала нечто, в действительности не относящееся к делу. "То, что ваш ковер
чист, означает, что возле вас-никого нет," -- сказала она, -- и эта фраза не имеет ничего общего с одиночеством. Здесь очень -важен способ изложения. Вы можете сказать: "То, что ваш ковер чист, означает, что в данный момент
никого нет дома", но это произведет гораздо меньшее действие, чем если вы скажете: "И вы видите, что ваш ковер чист, и вы сознаете, что это значит, что вы совсем одна!" Эти два предложения имеют совсем разные коннотации,
хотя могут иметь одинаковый смысл.

Ну, теперь ты понимаешь/догадываешься, что, скорее всего, говорят те, кто побывал в руках у Э.: "Он внушал нам иметь семью и детей"?
2 Оригиналы цитат на английском, не на бумаге и искать их далеко.
Ну да, - слышал звон, да не знаю где он...:)

16 комментариев

сначала старые сначала новые