Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 4291 - 4300 из 30957
Но можно сделать что-то вроде набора "типовых семантик языкоидов". Как я тогда представляю может быть языкоидный анализ — прошу оценить идею. Текст разбивается на фрагменты (это понятно, оператор должен заранее ухватить некий феномен или ряд феноменов, по границе которых и делается разбивка — ну в стихотворениях она уже есть априори).
(1) В готовом тексте мы не разбиваем его на «феномены». В готовом тексте мы ищем чередование неких двух тем. Эти две темы и их более-менее правильное чередование и есть самый первый/главный искомый в анализе «феномен».
Чередование неких двух тем (а) может существовать отдельно в одном генеральном языкоиде «соединения противоположностей» (СП) (б) либо, чередование двух определенных тем задаёт «хребет» языкоидной структуре из большего числа языкоидов.
Какие это могут быть «противоположности»? А всё что угодно. Но, наиболее впечатляюще, когда полюса противоположностей задают темы/семантики, которые не могут быть «соединимы» в нечто единое целое. Могут быть абстрактные категории. «Светлое и темное». «Высота и глубина». «Жизнь и смерть». «Война и Мир». «Любовь и отвращение». И т.п. Может быть что-то конкретное. «Быть или не быть» - в смысле, грохнуть цареубийцу или же пожалеть. И т.д.
(2) Есть готовые тексты, в которых такое чередование чётко выражено. Такие готовые тексты легко подвергаются языкоидной разметке. Есть такие, в которых (а) либо нет контрастных тем противопоставления (б) либо чередование таких тем не явное, не чёткое. В прозе и в поэзии может быть вариант (а), а может быть вариант (б).
(3) В наборе с языкоидом «соединения противоположностей» (СП) в идеальном варианте работают языкоиды:
--действующего лица и его действий
--места
--времени
--экспрессии «разума»
--экспрессии «интуиции»
--экспрессии мотивации
…и т.д.
Но, в каждом конкретном случае авторского текста языкоиды могут работать с любым содержанием/ семантикой. Абсолютно любые по содержания. И по сложности. На то он и авторский текст.
Эти любые произвольные языкоиды мы отслеживаем по характерным повторениям семантик.
В предельном случае идеального языкоидного текста (ИЯТ) невозможно написать план, который бы ухватывал все языкоиды сразу. Поскольку такой план, по определению ИЯТ, равен самому тексту!
В предельном случае текста, содержащего систему из нескольких языкоидов, план, отражающий все языкоиды стразу будет гипертекстовым планом/ планом описания системы… будет «системным» планом, если так угодно.
Такой план, по определению, будет является гипертекстом.
То есть план придётся писать настолько подробный, что он в точности совпадёт с самим текстом (особенно актуальна проблема для стихов, в прозаическом тексте больше "избыточность информации", но не всегда)!
Вот, это утверждение не верно. План системы языкоидов из одного текста всегда будет «меньше», нежели сам оригинальный текст. Такой план есть мета описание. Мета описание нет необходимости делать равным по объему оригиналу.
В модели языкоидов не хватает промежуточного слоя, типа онтологии возможных планов.
Для стихотворных языкоидов Инга Топешко прописывала такие онтологии на материале поэзии Вяземского в своей диссертации, которую она представляла в аспирантуре ин-та Филологии СОРАН. Затем, она это дело повторила на другом материале, в другой стране/университете:
http://metapractice.livejournal.com/368270.html
innita, второй со-директор Западно-Сибирского Эриксонианского ин-та, теперь живет в Париже. Там она будет защищать филологическую докторскую по примерной теме: "Язык позиционных композиций: формирование поэтического сообщения на материале французской поэзии (Гюго)".
Учебное заведение такое:
Созданный в 1968 году под названием Экспериментальный центр в Венсенне и обосновавшийся с 1980-го года в Сен-Дени университет Париж VIII сегодня является ведущим образовательно-исследовательским учреждением в области гуманитарных наук в Иль-де-Франс. Университет готовит специалистов в области искусств, филологии, гуманитарных и общественных наук.
...Своим престижем университет Париж VIII обязан международной известности работавших здесь профессоров и исследователей. Среди них Элен Сиксу, Франсуа Шатле, Жан-Франсуа Лиотар, Мишель Фуко, Жиль Делёз, Жак Лакан, Мадлен Реберью, Робер Кастель, Дени Гедж и Даниэль Бенсаид.
http://www.univ-paris8.fr/-UNIVERSITE-
Пробовали анализировать стихотворения где-то уже в Метапрактике — важным этапом языкоидного анализа является типа "план текста (стихотворения)". Под каждой строкой пишем её как бы короткую версию, резюме, буквально ТЕМУ (шаг плана — как бы можно написать текст по плану, а мы пишем план по тексту, реверс инжиниринг).
Не надо никакого плана стихотворения для анализа стихотворных языкоидов. Вместо плана следует искать те или иные повторяющиеся элементы, которые задают морфологическую и циклическую структуру данного языкоида:
Стихоид Пастернака
http://openmeta.livejournal.com/23775.html?thread=199391#t199391
Построчные позиционные композиции в поэтическом тексте
http://innita.livejournal.com/1820.html#cutid1
Домашний стихоид | Несколько декодеров | Стихоид "Снежная королева" Пастернака
http://metapractice.livejournal.com/341907.html
Лево -правый стихоид "Осеннего крика ястреба" Бродского
http://metapractice.livejournal.com/321272.html
Стихоид "Зимнее Утро" Пушкина
http://metapractice.livejournal.com/151349.html?thread=2395189#t2395189
Языкоид Хокку
http://metapractice.livejournal.com/287615.html?thread=6701695
http://openmeta.livejournal.com/23775.html?thread=213215
Поскольку на уровне декодера и буквализма некие темы будут допускать такие-то траектории и такие-то позиции в алгоритме такого-то языкоида. А любая другая комбинация не сможет занять в точности те же валентности. Такие-то темы или отдельные слова являются семантической суммой двух других тем, а другие темы не будут являться и т.д. Короче клубок, который невозможно распутать.
Ну, если представить комбинацию языкоида-декодера-буквализма, то она будет походить на ребус. Ребусная структура.
Вот, в ребусной структуре, действительно, никакой элемент не может быть заменён без ущерба целому.
Но, можно составить такой эээ «синонимичный» ребус, который будет близко/ отдаленно походить на исходный. И в котором часть элементов будет общая морфологически и алгоритмически.
</>
[pic]
Декодеры-языкоиды

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Так как языкоиды тесно взаимосвязаны не только с алгоритмикой, но и содержанием (взаимопересекаясь с декодером и буквализмом), то, хотя в простом языкоидном тексте, с простым планом, мол берём темы А и Б и чередуем их вот так-то,
В отношении пересечения языкоидов и декодера. Любой декодер может быть превращен в языкоид при наличии сочетания условий:
--траектории декодера будут иметь хорошо оформленные повторения
--периодически, в очередном повторении декодера, его форма будет «нарушаться» специфическим образом
…последнее, собственно, и формирует декодер-языкоид.
можно подставить на место А и Б любую семантику, в идеальном языкоидном тексте не выйдет заменить никакую тему на никакую другую, ровно как и не выйдет заменить любую комбинацию тем на любую другую комбинацию.
Языкоиды, равно как и декодеры-языкоиды есть процесс. И в отдельные фазы этого процесса привнесённые изменения «развалят» языкоид.
Но, в другие фазы языкоидного процесса определённого сорта «замены» есть не только возможная, но и необходимая вещь.
Таким образом, идеальный языкоидный текст является артефактом(!), побочным эффектом, пересечения всех своих языкоидов.
Ну, надо всё же зафиксировать что мы обсуждаем. Систему из языкоидов или отдельно взятый завершенный языкоид.
Твое суждение косвенно утверждает, что любой языкоид есть система языкоидов. Ну, тогда, надо указать, что является исходным элементом такой системы, что, одновременно, не является языкоидом.
Это прямо из Бейтсона. Класс не может быть своим элементом.
Как-то так.
Причём при данном количестве языкоидов он является единственно возможным пересечением (что следует из того факта, что он не поддаётся редактированию).
Ну, вот гипотезы из несуществующей теории эээ «комплексных языкоидов» есть очень интересная вещь.
Пока, мы в такой теории руководствуемся упрощенным правилом: каждый языкоид в наборе языкоидов из одного текста/ потока устной коммуникации может быть полностью независимым от других соседствующих языкоидов.
По определению. Сейчас намеренно в одну кучу смешал родственные (для общего анализа текстов) модели языкоидов, буквализма, декодера.
В реальном терапевтическом тексте соединяются языкоиды буквализм и декодер. Терапевтические тексты должны вызывать изменения любых ментальных процессов.
В художественном тексте не так уж часто соединены вместе языкоиды буквализм и декодер. Чего-то одного больше. Чего-то другого меньше. Художественные тексты и устная экспрессия должны вызывать эмоции.
К бытовым текстам и речи требования минимальные. Такова традиция.
Из соображений этих трёх моделей (и, по-видимому, их трёх достаточно) ни одно слово не может быть заменено на какое-то другое.
Это утверждение чрезмерное. Все три модели: языкоиды, декодер и буквализм стремятся с созданию определённых форм, но не накладывают таких уж чрезмерных ограничений на составляющую формы структуру.
Также нельзя поменять местами или изменить строки и т.д.( Читать дальше...Свернуть )
В отдельные моменты – нельзя менять строки языкоидов. В другие моменты – изменение месторасположения строк требуется.
Офф. Стоит заметить, что начало разбираемой цитаты относится к существующим текстам, в который все их элементы и так уже «стоят на своём месте».
Совершенно другой расклад в текстах/ устной экспрессии, авторами которой собираетесь стать вы сами. В этом случае, что где стоит будет зависеть только от вас.
Поясню свою мысль. Идеальный языкоидный текст содержит каждую главу, каждый параграф (четверостишие), каждую строку, и каждое слово на своём месте.
Уточню это утверждение. Хороший и, даже, идеальный языкоидный текст содержит:
--каждую главу строго на своём месте
--каждый параграф точно на своём месте
--каждый абзац/ стишие на своём месте
--каждую строку более-менее на своём месте
--каждое слово примерно на своём месте
…а почему так? А потому, что языкоид это форма, участвующая в динамическом процессе. И что же это за процесс? Языкоидный процесс состоит из двух характерных фаз:
--установления строгой формы
--нарушения строгой формы
…и даже, её полное уничтожение. М.б. вы видели, как монахи буддизма создают сложнейшие изображения из окрашенных зёрнышек. А потом, его уничтожают. Вот, так и языкоиды, только в отличие от обрядов буддизма создание и разрушение (правильнее будет сказать – утилизация) языкоидных форм должны совершиться многократно в рамках одного текста или одной речевой экспрессии.
Не будет большой натяжкой сказать, что, фактически, опираясь исключительно на такой отдельно взятый образец, невозможно провести его языкоидный анализ.
С этим утверждением я не согласен. Всегда, при наличии минимальных ресурсов, можно и должно получить результаты языкоидного анализа (выявить действующие языкоиды) на любом большом образце теста. И на малом образце, при условии, что он слишком маленький.
Идеальный языкоидный текст не может поддаваться "распаковке" по определению. Ну, т.к. даже Пушкин с Эриксоном не идеальны, то, с большим трудом, расшифровать можно.
И с этим утверждением я не согласен. Идеальный языкоидный текст (в значении «содержащий языкоиды) поддаётся простой распаковке по определению.
Пушкин и Эриксон порождали тексты, которые сверхнасыщены языкоидами. Пушкинские и эриксонианские тексты поддаются простой расшифровке/ распаковке по определению.

Дочитали до конца.