Метафоры (или истории, stories -- Гордон явно употребляет эти два слова, как синонимы) на данном семинаре рассказываются исключительно в контексте групповой ситуации, а групповая ситуация дается как преимущественно ситуация в бизнес-тренинге или бизнес-консультировании. При этом Дэвид дает и кусочки терапевтического опыта -- но исключительно в различении с групповым. Например его рассказ (воспроизвожу так, как запомнил): "Как всегда подчеркивал нам Эриксон, метафора должна быть достаточно далеко от реальной ситуации, чтобы действовать на подсознательное. И когда мы проводили групповые тренинги, мы рассказывали истории, которые были весьма оторваны от текущего контекста. Люди не понимали, к чему это мы клоним, рассказывая такие байки, а мы важно отвечали, что их это и не должно заботить, ибо общение идет прямо с подсознанием, а результаты будут потом -- когда подсознание станет готовым. А главное, мы в это еще и верили. Но шло время, а результатов действия наших этих метафор нам не удавалось никак обнаружить. Либо мы были идиотами, либо метафоры такие не работали, либо надо было еще ждать непонятно сколько, надеясь, что подсознание когда нибудь таки отреагирует. И в конце концов нам пришлось признать, что мы поступали неправильно. С тех пор в групповых ситуациях мы даем только такие метафоры, смысл которых абсолютно прозрачен для группы. А Эриксон -- был ли он прав? Да, ибо он говорил о контексте терапии, когда есть достаточно времени, чтобы собрать много информации и точно спроектировать метафору под конкретного человека, под его конкретное бессознательное. Но в групповой работе метафора делается для мягкого подталкивания людей, просто как достаточно прозрачная замена авторитарной команды, которая всем понятна, но сохраняет у людей впечатление, что они сами принимают решение следовать толстому намеку".Книжка Гордона и множество работ других авторов написано исходя из психотерапевтической ситуации, когда клиент приходит с проблемой, эта проблема абсолютно известна, обсуждается и байка строится на основе изоморфизма с проблемой. Ежели речь идет о групповой ситуации или непсихотерапевтической ситуации, то "проблемная" лексика должна быть заменена более нейтральной. Так, "проблемная ситуация" превращается в "ситуацию проблемы/возможности", а "кризис" так вообще в "поворотную точку".Очень интересны "противопоказания" к рассказыванию баек. Байки никогда нельзя рассказывать в тех ситуациях, когда есть недоверие. Они действуют как усилитель доверия и недоверия -- ежели доверие есть, то оно от баек укрепляется, а ежели доверия нет -- то его от баек становится только меньше. Еще нельзя рассказывать байки для сообщения группе каких-либо идей, передачи информации. байка дается только для облегчения усвоения идей, для снятия устрашения от новых идей.Был очень интересный ответ на вопрос, чего это он делает 20-минутные прогоны со своими байками. Это его личный стиль, и ничего больше. Более того, длина истории и даже тема истории должны соответствовать культурному контексту. Так, на терапевтической сессии клиент готов ждать некоторое время, и это ОК -- делаем прогон столько, сколько держим внимание клиента. А на совете директоров иногда и тридцати секунд хватает.Собственно первые два дня были посвящены научению рассказывания метафоры по особому алгоритму, где каждый шаг подробно разбирался, потом проводились на него упражнения, потом упражнения на совмещение нескольких шагов и т.д.. Собственно, этот алгоритм частично отвечает на вопрос wake_ о том, как рожать истории.1. Нужно "вчувствоваться" в ситуацию, в которой находится целевая группа -- и ухватить главную эмоцию этой ситуации (т.е. "печаль", или "неуверенность", или "радость" и т.д.).2. Нужно кратенько протрансовать ("представить"), пока имеешь собственный доступ к этой главной эмоции, какую-либо ситуацию из мира людей, или мира животных, или мира вещей, которая отражает именно эту эмоцию. Это главное: СитуацияВЖизни и СитуацияВБайке должны быть эмоционально подобны.3. В этот момент нужно четко осознать, что ты хотел бы иметь как желаемый РезультатВЖизни, и какое решение проблемы или перспективу ты предложишь для данной ситуации проблемы/возможности.4. Далее нужно добиться изоморфизма: докрутить элементы СитуацииВБайке так, чтобы ОбъектыИПроцессыВЖизни соответствовали ОбъектамИПроцессамВБайке. Изоморфизм ситуации обрабатывается отдельно от эмоционального подобия.5. Развернуть СитуациюВБайке в ПолнуюСтруктуру.6. Можно рассказывать, предварив обычно словами "я должен рассказать вам байку" -- эта фраза дает кредит внимания на выслушивание чуть более длинных прогонов, нежели просто обмен репликами.Полная структура байки:1. Установка контекста.2. Развитие ситуации, нагнетание атмосферы.3. Поворотная точка.4. Разрешение ситуации или показ перспективы5. Демонстрация хэппи энда.Наличная СтруктураВЖизни соответствует начальной ситуации по пункту 2, даже без особого нагнетания.Желаемая СтруктураВЖизни характеризуется отсутствием поворотной точки и сильно нагнетенной атмосферы.Поворотная точка нужна только для того, чтобы создать ожидание ответа, т.е. чтобы разрешение ситуации проходило при максимальном внимании слушателей. Для этого максимально нагнетается атмосфера, при этом нужно следить за тем, чтобы слушатели максимально отождествляли себя и свою ситуацию с героями. А потом очень резко предлагается разгадка/решение/перспектива, при всеобщем вздохе облегчения. Фишка тут в том, чтобы в жизни никакого нагнетания атмосферы (развития негатива, или наоборот всякого отсутствия развития, застой) не произошло -- и люди в жизни осуществили те изменения (применили те решения, которые предлагала байка) прямо сейчас, а не под запредельным давлением жизненных обстоятельств, как это происходит в байке.Гордон крайне настаивал, чтобы в основу метафорической ситуации брался личный опыт: ибо рассказ личного опыта дает множество достоверных деталей (включая достоверную жестикуляцию) -- и к этому опыту нужно получать в момент рассказа полный доступ. В жизни каждого человека множество ситуаций, которые вполне сгодятся для создания СитуацииВБайке. В крайнем случае можно придумать ситуацию, тогда достоверность рассказа тоже будет высока. В самом-самом крайнем случае можно взять чей-то рассказ и изменить его. Плохо, но может сойти. Но чего никогда нельзя делать -- это рассказывать чужой рассказ. Поскольку опыт не твой собственный, конгруэнтного рассказа не получится, доступа к конгруэнтному состоянию не получишь, жестикуляция будет невпопад и т.д. -- лучше даже и не пытаться.Гордон применяет ТебеЭкспрессию только в тех случаях, когда размечает пространство для группы (скажем, гонит группу по алгоритму создания метафоры -- всегда так, как этот алгоритм видит зал). Во всех остальных случаях он использует ОсобуюСебеЭкспрессию: всегда оперативно получая доступ к состоянию того, от чьего лица говорит. Основной проверочный языкоид -- Дэвид тыкает раз в 30 секунд пальчиками себе в грудь, маркируя "я", от имени которого он говорит. Очень забавно: "когда вы [пальчики на себя] говорите группе [пальчики перед собой, указывая на зал]: "тратата" [лицо и руки отражаютдоступа к НастроюГоворенияТраТаТаГруппе]" -- и там нет никаких "трюков" указания на зал, ибо точно так же он жестикулирует в подобных ситуациях, когда стоит боком к аудитории.Есть еще очень интересная особенность: все глазные доступы и всю разметку по времени Гордон делает исключительно "по вертикали" (верх-низ, вперед-назад), никогда не используя право-лево. Более того, он и руками очень редко машет по сторонам -- большинство жестов его "прямо перед собой"! Обалдеть! Это указывает на то, что огромное количество сигналов ОбычнойСебеЭкспрессии у него просто подавлено, и на поверхности остаются только сигналы рук, указующие на то, "кто говорит" (доступ к состоянию кого из многочисленных фигурантов его баек демонстрируется).
Метафоры (или истории, stories -- Гордон явно употребляет эти два слова, как синонимы) на данном семинаре рассказываются исключительно в контексте групповой ситуации, а групповая ситуация дается как преимущественно ситуация в бизнес-тренинге или бизнес-консультировании.1. Нужно "вчувствоваться" в ситуацию, в которой находится целевая группа -- и ухватить главную эмоцию этой ситуации (т.е. "печаль", или "неуверенность", или "радость" и т.д.).2. Нужно кратенько протрансовать ("представить"), пока имеешь собственный доступ к этой главной эмоции, какую-либо ситуацию из мира людей, или мира животных, или мира вещей, которая отражает именно эту эмоцию. Это главное: СитуацияВЖизни и СитуацияВБайке должны быть эмоционально подобны.Прежде чем затевать всю эту разборку с метафорами, хорошо бы на секунду задуматься какую более общую модель групповых изменений продает Гордон. Удивительная картина. Получается, что Дэвид предлагает такую модель групповых изменений:1 Есть некоторая группа людей в организации, которая находится в проблемной ситуации. Предполагается, что У ВСЕЙ группы должна преобладать по поводу этой проблемы ОДНА типовая эмоция.2 Метафора должна переключить группу на другую эмоцию, ОБЩУЮ для всей группы.3 Предполагается, что испытывая одну эмоцию люди будут реализовывать согласованное поведение.Сразу вспоминается одна старосоветская песня:Если радость на всех одна,На всех и беда одна.Море встает за волной волна,А за спиной — спина.Здесь, у самой кромки бортов,Друга прикроет друг.Друг всегда уступить готовМесто в шлюпке и круг.Унификация эмоций в группе возможна:1 В экстремальных обстоятельствах.2 Когда группа, по сути, представляет собой секту.3 И, самое главное, унификация поведения при наличии унификации эмоций возникает только при наличии жестких организационных рамок.Таким образом, ц-Мем модели групповых изменений по-Гордону красный, даже не синий!Т.е. модель групповых изменений по-Гордону: «доведение группы до высшей меры сплочения – сектанства? Мне такая модель н-н не нужна.А между тем есть более разумная модель, по которой группа реализует согласованные ДЕЙСТВИЯ при наличии у каждого члена группы свободы испытывать при этом свои отдельные уникальные эмоции. При этом даже индивидуальные ценности нет необходимости унифицировать. Достаточно их простого согласования между собой.
1. Нет предположения, что у всей группы преобладает одна типовая эмоция. Более того, были многочисленные демонстрации, показывающие широкий спектр эмоций. Если эмоций явно несколько, то вначале выбрать одну ведущую. Предлагается а) выбирать те эмоции, которые соответствуют поведению и/или отношению-убеждениям, препятствующим желательному результату интервенции и б) генерировать метафору, только имея доступ к эмоции, чтобы потом была достоверность присоединения.2. Совпадение эмоций важно только для развития событий до поворотной точки метафоры. Далее четко оговаривалось, что каждый поймет метафору все равно по-своему и сделает свои выводы. Никакого сектантства. Более того, не предполагается, что далее эмоции будут одинаковыми: предполагается, что группа просто узнает о возможных изменениях в поведении и/или отношении-убеждениях. Т.е. это способ неимперативного, недирективного пояснения/прояснения, а не способ что-то скомандовать.Поэтому никакой унификации эмоций в принципе нет. Есть выбор вначале, а потом так вообще про эмоции не говорится, а только упоминается этап рассказа, называемый happy ending (счастливое окончание, эмоции в котором могли быть разные, но вообще не обсуждались).Так что цМем изменений по-Гордону совсем не красный, мне кажется что он вполне себе зеленый -- "чувствительность".В индивидуальной терапии всех этих проблем не стоит, и работа идет с бессознательным клиента. А вот в группе Гордон, мне кажется, вообще не подразумевал наличие бессознательного. И метафора для группы у него больше обращается к сознанию, используя механизмы бессознательного не как ведущие в изменении -- в этом существенное изменение начальной эриксоновской модели. Я об этом, вроде, написал.
группа реализует согласованные ДЕЙСТВИЯ при наличии у каждого члена группы свободы испытывать при этом свои отдельные уникальные эмоции.Группа вовсе не рассматривалась как обязательно коллектив-команда, у которой должны быть совместные/согласованные действия. Группа семинаристов, например -- это группа. Но от нее не требуется наличие согласованных действий, каждый и на семинаре действует вполне самостоятельно, практически без согласования и соразмерения своих действий с действиями других (успех одних участников не определяется действиями других участников, ограничения касаются только совместного нахождения людей на одной площадке, соответствующего нормам общежития, то есть не имеют отношения к содержанию деятельности), да и после семинара не предполагается сохранение связи и координации между участниками. Поэтому согласованиям как таковым уделялся минимум внимания. Про командообразование, насколько помню, вообще речь ни разу не зашла, никаких примеров сплочения группы не задавалось.
Гордон - АилевА Эриксон -- был ли он прав? Да, ибо он говорил о контексте терапии, когда есть достаточно времени, чтобы собрать много информации и точно спроектировать метафору под конкретного человека, под его конкретное бессознательное. Но в групповой работе метафора делается для мягкого подталкивания людей, просто как достаточно прозрачная замена авторитарной команды, которая всем понятна, но сохраняет у людей впечатление, что они сами принимают решение следовать толстому намеку".По вашим словам, по словам Гордона, Эриксон противопоставляет индивидуальный и групповой подход. Потому что в одном случае это лечение, а в другом -- что-то еще.А вот Джефри Зайг иначе характеризует подход Эриксона. По-Зайгу, для Эриксона не было различия в индивидуальном и групповом подходе, потому что все это ОБУЧЕНИЕ:УчительЕще одним отклонением от традиции стал эриксоновский метод обучения. В 1980 г. я опубликовал “Семинар с Милтоном Г. Эриксоном” (1980а), стенографическую запись недельного семинара для профессионалов, которая продемонстрировала его необычные методы обучения. Он рассказывал интересные истории, главным образом об удачной психотерапии, но также и о своей семье. Кроме того, Эриксон устраивал демонстрационные сеансы гипнотерапии. Он не был супервизором студентов, не прослушивал записи их сеансов и не наблюдал или направлял терапию, которую те проводили. (Я был учеником Эриксона в течение шести лет, и он передавал мне многих пациентов. Однако он никогда не видел и не слышал, как я навожу транс или провожу сеанс терапии.) Вместо этого Эриксон обучал через многоуровневую коммуникацию, посредством влияния, раскрывая ресурсы. Точно так же он проводил психотерапию и осуществлял гипноз. Эриксон размыл границы между “гипнозом”, “обучением” и “психотерапией”. Обучая, он проводил гипноз; проводя гипноз, он осуществлял психотерапию.Эриксон был последовательным человеком. Его цель состояла в том, чтобы большую часть времени осуществлять коммуникацию как можно более адекватно. При этом он стремился к максимальному конкретному эффекту. И всегда имел в виду определенную цель. Приведу один случай, бросающий свет на его технологию обучения. В ответ на мой комментарий по поводу того, что магнитофонная запись одной из его старых лекций 50-х годов представляется мне одним долгим наведением транса, Эриксон ответил, что никогда не слушает своих записей: “Я обычно не обучал содержанию; я обучал побуждению”.По представлению Эриксона, не должно быть значительного различия между гипнозом, обучением и психотерапией, поскольку во всех этих областях человек рассчитывает на бессознательное обучение. Лежащая в основе этого философия состоит в том, что люди уже обладают теми ресурсами, которые им требуются для осуществления изменения. Таким образом, психотерапия и гипноз — и, по большей части, даже обучение — это процессы обнаружения и развития ресурсов и помощи человеку в объединении ресурсов новым, более эффективным способом.(из кн. "Испытание Эриксоном")
Книжка Гордона и множество работ других авторов написано исходя из психотерапевтической ситуации, когда клиент приходит с проблемой, эта проблема абсолютно известна, обсуждается и байка строится на основе изоморфизма с проблемой.
--Эриксон. Следующий мой важный опыт состоял в понимании того обстоятельства, что... совершенно неприемлемо делать предположения по поводу пациента.Примерно в 1900 году, или около того, мой пациент Джимми был помещен в больницу штата. Насколько я помню, ему был поставлен диагноз “хроническая идиотия”. Джимми был шизофреником вегетативного характера. Он мог сидеть, принимать пищу и, в конце концов, научился пользоваться туалетом. Джимми попал в больницу, когда ему было около тридцати. Ему разрешили выходить на улицу, и он бродил вокруг больницы, собирая прутики и листья. Я припоминаю, что у него нашли засушенную тушку жабы, которую переехал грузовик. Каждый вечер медсестры вытряхивали мусор из его карманов. Разговаривал он исключительно редко. Не было ничего, к чему бы Джимми проявлял интерес. Он ел, спал, набивал карманы мусором и не проявлял сожаления, когда его сокровища вытряхивали из карманов.Однажды, вернувшись из Бостона, я обнаружил, что все чрезвычайно возбуждены: пожар охватил несколько помещений отделения, где находились два санитара и примерно 40 пациентов. Санитары были напуганы до безумия. Джимми взял инициативу в свои руки. Он сказал одному из санитаров: “Соберите пациентов, отведите их к боковой двери, потом выведите наружу и пересчитайте. Когда убедитесь, что все они на месте, отведите их вон к тому дереву во дворе и следите, чтобы все оставались там”.Другому санитару он велел: “А теперь дайте мне свои ключи и следуйте за мной”. И Джимми обыскал каждую комнату, заглядывая даже под кровати. Тщательно осмотрев все комнаты, он закрыл их на ключ. После того, как все отделение было тщательно осмотрено, он вывел испуганного санитара наружу и помог ему присмотреть за пациентами. Потом Джимми отправился бродить, подбирая прутики, листья и прочий мусор.К тому времени, как я вернулся из Бостона, волнение, вызванное пожаром уже утихло. Ущерб был нанесен незначительный. Пациентов возвратили в отделение. Вошел Джимми и сел в свой привычный угол. Он разительно отличался от того Джимми, которого я знал. Я спросил, что случилось. Он догадывался, что нечто произошло, но не был уверен в характере произошедшего. Я задавал прямые вопросы. Я задавал наводящие вопросы. Но он знал только одно: что-то произошло. И действительно не знал, что конкретно. Два напуганных санитара были весьма смущены, отчитываясь о случившемся. Несколько пациентов, гораздо лучше осознававшие реальность, подтвердили рассказ о том, что сделал Джимми. Джимми, безвылазно проведший в больнице 30 лет с диагнозом хронического идиота, оказался более смышленым, чем санитары.Поэтому, встречаясь с душевнобольным, вы на самом деле не знаете, с кем имеете дело.(из кн. Джефри Зайга "Испытание Эриксоном")
1. Нет предположения, что у всей группы преобладает одна типовая эмоция. Более того, были многочисленные демонстрации, показывающие широкий спектр эмоций. Если эмоций явно несколько, то вначале выбрать одну ведущую.1 Эх, вы систематически путаете количество «реальностей» (контекстов) по отношению к которым идет изложение:--«реальность» семинара – группа1--«реальность» некоей бизнес-ситуации, о которой рассказывает ведущий – группа2--…А о какой группе вы ведете речь? О группе1 или о группе2? Предположим, в какой-то момент, Дэвид рассказывает о эмоциях группы2, но по отношению к группе1 это уже будет метафорой (внушением) по причине изоморфии/подобия: любая группа1=группе2.2 «Если эмоций явно несколько, то вначале выбрать одну ведущую.» -- а что это как не элемент унификации разнообразия эмоций. Выбранная первой эмоция приобретает приоритетное значение. Вносится идея «последовательности/ранга» эмоций.Предлагается а) выбирать те эмоции, которые соответствуют поведению и/или отношению-убеждениям, препятствующим желательному результату интервенции и б) генерировать метафору, только имея доступ к эмоции, чтобы потом была достоверность присоединения.Ага, т.е. переработка идет по основаниям Поведение, Отношения/Убеждения. А за ними и типы/классы/виды контекстов скрываются. Соблазнительная идея: от проблемных Поведение, Отношений/Убеждений, Контекстов перейти к эмоциям, для того чтобы искать/перещелкивать Поведение, ОтношенийяУбеждения, Контексты. Но затем возникает проблема перехода к поиску ресурсных Поведений, Отношений/Убеждений, Контекстов. А для этого надо перейти вначале к ресурсным эмоциям. Так что же первично: эмоции или Поведение, Отношения/Убеждения, Контексты? Яйцо или курица?2. Совпадение эмоций важно только для развития событий до поворотной точки метафоры. Далее четко оговаривалось, что каждый поймет метафору все равно по-своему и сделает свои выводы. Никакого сектантства. Более того, не предполагается, что далее эмоции будут одинаковыми: предполагается, что группа просто узнает о возможных изменениях в поведении и/или отношении-убеждениях. Т.е. это способ неимперативного, недирективного пояснения/прояснения, а не способ что-то скомандовать.Поэтому никакой унификации эмоций в принципе нет. Есть выбор вначале, а потом так вообще про эмоции не говорится, а только упоминается этап рассказа, называемый happy ending (счастливое окончание, эмоции в котором могли быть разные, но вообще не обсуждались).Начального выбора достаточно, для задания пресуппозиции приоритета одной эмоции. Пресуппозицию воспринимает и хранит/исполняет подсознание.Так что цМем изменений по-Гордону совсем не красный, мне кажется что он вполне себе зеленый -- "чувствительность".На поверхности/сознании – зеленый. Скрыто/бессознательно – увы, как минимум, синий.В индивидуальной терапии всех этих проблем не стоит, и работа идет с бессознательным клиента. А вот в группе Гордон, мне кажется, вообще не подразумевал наличие бессознательного. И метафора для группы у него больше обращается к сознанию, используя механизмы бессознательного не как ведущие в изменении -- в этом существенное изменение начальной эриксоновской модели. Я об этом, вроде, написал.Это я заметил, что Гордон выкинул из своей модели процессы подсознательного обучения. В таком разе его модель уже не относится к НЛП-моделям.
--группа реализует согласованные ДЕЙСТВИЯ при наличии у каждого члена группы свободы испытывать при этом свои отдельные уникальные эмоции.--Группа вовсе не рассматривалась как обязательно коллектив-команда, у которой должны быть совместные/согласованные действия. Группа семинаристов, например -- это группа. Но от нее не требуется наличие согласованных действий, каждый и на семинаре действует вполне самостоятельно, практически без согласования и соразмерения своих действий с действиями других (успех одних участников не определяется действиями других участников, ограничения касаются только совместного нахождения людей на одной площадке, соответствующего нормам общежития, то есть не имеют отношения к содержанию деятельности), да и после семинара не предполагается сохранение связи и координации между участниками. Поэтому согласованиям как таковым уделялся минимум внимания. Про командообразование, насколько помню, вообще речь ни разу не зашла, никаких примеров сплочения группы не задавалось.А что, для группы1 семинаристов не рассказывали метафоры о группах2, сплоченных некоторыми бизнес контекстами? Рассказывали. Вот таким манером группа1 получила систематические внушения/метафоры (эти неявные внушения-метафоры можно назвать "метафорами в кавычках", мета-метафорами) на тему функционирования в виде группы2. Как же подсознание семинаристов утилизирует данное внушение? Очень просто, поскольку есть объединяющий элемент -- личность ведущего. В итоге, как минимум, желание (от макро желания, до микро) посетить следующий семинар.