Насколько внимательно вообще следует относиться к самоописаниям РБ?Так, в его книге Время для изменений сказано:
I'm an implicit modeler. I think that in order to model human skill you have to actually develop an ability to do it yourself. Teach yourself to do it yourself. Then you can start creating ways to transmit it to others.I believe you can't model objectively. Some of my colleagues try. Some of them come out with good stuff that way. Still, for me, if your model works, you should do it.Я занимаюсь моделированием [всё же - Я имплицитный моделировщик]. Я думаю, для того, чтобы создать модель человеческого умения, вы должны сами развить в себе это умение. Научитесь делать это сами. Тогда вы сможете изобрести способы передачи этого умения другим людям.Я убежден, что вы не сможете моделировать объективно. Некоторые из моих коллег пытаются это делать. При этом кое-кто получает неплохие результаты. И всё же, по-моему, если вы моделируете поведение, вы должны сами вести себя так же.http://nlp-ist.narod.ru/docs/materials/books/bandler_time/06.html
Насколько внимательно вообще следует относиться к самоописаниям РБ?К писаниям БиГов я отношусь через конструктивный дабал байнд:--с одной стороны - я не верю ни одному слову людей, которые на имеющихся у них основаниях, кинули своих последователей на моделировние--с другой стороны - я чрезвычайно внимателен ко всему что от них исходит и каждое их слово рассматриваю через призму буквализма с целью получить необходимы подсказкиТак, в его книге Время для изменений сказано: "Я занимаюсь моделированием [всё же - Я имплицитный моделировщик]. Я думаю, для того, чтобы создать модель человеческого умения, вы должны сами развить в себе это умение. Научитесь делать это сами. Тогда вы сможете изобрести способы передачи этого умения другим людям. "Концепция вынужденного самообучения это нам знакомо, это нами осмыслено и давно уже приведено в действие.
До 89 года мы вынуждены были заниматься самообучением. А потом, летом 89 Барретты во время своего семинарского турне по четырем городам убедили меня просто-таки в открытую расстаться с иллюзиями что кто-то будет чем-то стоящим делиться. И что скоро выйдут книги/семинары по теории/практике моделирования.Я убежден, что вы не сможете моделировать объективно. Некоторые из моих коллег пытаются это делать. При этом кое-кто получает неплохие результаты. И всё же, по-моему, если вы моделируете поведение, вы должны сами вести себя так же.http://nlp-ist.narod.ru/docs/materials/books/bandler_time/06.htmlНу, отсюда следует буквалитское извлечение: тот, кто практикует моделирование, должен прямо и без экивоков моделированию учить. А, ежели не учит - это неконгруэнтность, за которую придется расплатиться.
Я прочитываю и английский текст, и русский перевод, понимая их по другому - как будто бы РБ в этой книге этом месте описывает "моделирование по Гриндеру"! (Причём в другом месте английского текста этой же книги я нахожу "I wanted to make better training programs. I asked people questions. Iwanted to model their expertise." - "Я хотел создавать лучшие программы тренингов. Я задавал людям вопросы. Я хотел смоделировать их компетентность.")Вот как я понимаю/воспринимаю фрагмент:
Я имплицитный моделировщик. [по Дилтсу: http://community.livejournal.com/metapractice/46974.html?thread=642174] Я думаю, что чтобы создать модель человеческого навыка/умения, вы должны сами развить в себе это [т.е. моделируемое] умение. Научитесь делать это [то, что желаете смоделировать] сами. Тогда [после овладения навыком, умением] вы сможете изобрести способы передачи этого умения [которое вы моделируете] другим людям.Я убежден, что вы не сможете моделировать объективно. Некоторые из моих коллег пытаются это делать. При этом кое-кто получает неплохие результаты. И всё же, по-моему, если ваша модель работает, вы должны сами уметь делать это [владеть тем навыком/умением, модель которого создали].
Я не могу судить, каков буквалистский смысл этого фрагмента, на понятном мне уровне английского он выглядит практически противоположностью обсуждаемой цитаты из РБ "Моделирование – это математический навык".
Я прочитываю и английский текст, и русский перевод, понимая их по другому - как будто бы РБ в этой книге этом месте описывает "моделирование по Гриндеру"! (Причём в другом месте английского текста этой же книги я нахожу "I wanted to make better training programs. I asked people questions. I wanted to model their expertise." - "Я хотел создавать лучшие программы тренингов. Я задавал людям вопросы. Я хотел смоделировать их компетентность.")Я понял, но давайте учтем/внесем поправку - мы разбираем отдельный фрагмент из более обширного высказывания.Вот как я понимаю/воспринимаю фрагмент: "Я имплицитный моделировщик. [по Дилтсу: http://community.livejournal.com/metapractice/46974.html?thread=642174] Я думаю, что чтобы создать модель человеческого навыка/умения, вы должны сами развить в себе это [т.е. моделируемое] умение. Научитесь делать это [то, что желаете смоделировать] сами. Тогда [после овладения навыком, умением] вы сможете изобрести способы передачи этого умения [которое вы моделируете] другим людям. И вот в этом выделенном фрагменте мы читаем (слова человека, знающего милтон модель!): "Я думаю, что чтобы создать модель человеческого навыка/умения(1), вы должны сами развить в себе это умение(2). Научитесь делать это сами(3). Тогда вы сможете изобрести способы передачи этого умения(4) другим людям."(1) создать модель человеческого навыка/умения(1) - создать модель человеческого навыка/умения = сделать два действия или = выполнить два деяния:--действие(а) - это скопировать умение - в отношении данного действия утверждается что оно выполняется просто - отзеркалил - бац - навык скопирован--действие(б) - это выполнить законченный процесс моделирования - никто на момент высказывания не знает как делается моделирование - если не выполнить ВСЕ моделирование, одного копирования навыка будет недостаточно(2) сами развить в себе это умение(2) = самим развить умение выполнять действие(а) + самим развить умение выполнять действие(б)(3) Я преувеличиваю и в своей манере накручиваю? А нет. И это подтверждает следующая отдельная фраза: Научитесь делать это сами(3) = научитесь сами делать(а) воспроизведение чьих-то навыков с помощью отзеркаливания + научитесь сами делать(б) законченное моделирование.(4) сможете изобрести способы передачи этого умения(4) = способы передачи умения (действие(а) - воспроизведение умений отзеркаливанием) + способы передачи умения (действие(б) - моделировать) + способы передачи умения (действие(в) - обучать моделированию).Примечание. Великий и могучий Ричард Бандлер на четвертом десятке лет существования НЛП_без_моделирования в точности как и не менее могучий Джон Гриндер забывают сделать одно важнейшее уточнение. Воспроизведению отзеркаливанием подвергаются только коммуникативные навыки. Другие варианты навыков вызывают множество вопросов в отношении чего и как в них отзеркаливать. Как отзеркалить "моцАрта"? Изображать его игру на клавесине/флейте? Имитировать писание нот реквиема? Отзеркаливать его бытовую коммуникацию?
"Я убежден, что вы не сможете моделировать объективно. Некоторые из моих коллег пытаются это делать. При этом кое-кто получает неплохие результаты. И всё же, по-моему, если ваша модель работает, вы должны сами уметь делать это [владеть тем навыком/умением, модель которого создали]."Как моделировать моцАртов?Как моделировать математиков/программистов?Как моделировать писателей?Как моделировать президентов? (где-то у нас есть пост на эту особенную тему)Как моделировать белобородых дедов тайцзи?...Отзеркаливанием? Чушь. Остается делать чисто объективные модели. Это вполне реализуемо и в этом нет ничего такого невыполнимого. При объективном моделировании названное отзеркаливание вполне важный дополнительный инструмент моделирования. Но не более.Я не могу судить, каков буквалистский смысл этого фрагмента, на понятном мне уровне английского он выглядит практически противоположностью обсуждаемой цитаты из РБ "Моделирование – это математический навык".Буквалисткий смысл этого фрагмента создает двух/тех-смысленность - а далее каждый делает свои акценты. И мы их упоенно делаем.[Так мастер магии в очередной раз засучил рукава и сказал нам - нас не должен беспокоить вопрос есть настоящие острова и есть ли на них настоящие принцессы. :). Если мы претендуем на то, чтобы самим стать магами - нас не должны отвлекать от основного дела такие вопросы. :)]