Я прочитываю и английский текст, и русский перевод, понимая их по другому - как будто бы РБ в этой книге этом месте описывает "моделирование по Гриндеру"! (Причём в другом месте английского текста этой же книги я нахожу "I wanted to make better training programs. I asked people questions. I wanted to model their expertise." - "Я хотел создавать лучшие программы тренингов. Я задавал людям вопросы. Я хотел смоделировать их компетентность.")Я понял, но давайте учтем/внесем поправку - мы разбираем отдельный фрагмент из более обширного высказывания.Вот как я понимаю/воспринимаю фрагмент: "Я имплицитный моделировщик. [по Дилтсу: http://community.livejournal.com/metapractice/46974.html?thread=642174] Я думаю, что чтобы создать модель человеческого навыка/умения, вы должны сами развить в себе это [т.е. моделируемое] умение. Научитесь делать это [то, что желаете смоделировать] сами. Тогда [после овладения навыком, умением] вы сможете изобрести способы передачи этого умения [которое вы моделируете] другим людям. И вот в этом выделенном фрагменте мы читаем (слова человека, знающего милтон модель!): "Я думаю, что чтобы создать модель человеческого навыка/умения(1), вы должны сами развить в себе это умение(2). Научитесь делать это сами(3). Тогда вы сможете изобрести способы передачи этого умения(4) другим людям."(1) создать модель человеческого навыка/умения(1) - создать модель человеческого навыка/умения = сделать два действия или = выполнить два деяния:--действие(а) - это скопировать умение - в отношении данного действия утверждается что оно выполняется просто - отзеркалил - бац - навык скопирован--действие(б) - это выполнить законченный процесс моделирования - никто на момент высказывания не знает как делается моделирование - если не выполнить ВСЕ моделирование, одного копирования навыка будет недостаточно(2) сами развить в себе это умение(2) = самим развить умение выполнять действие(а) + самим развить умение выполнять действие(б)(3) Я преувеличиваю и в своей манере накручиваю? А нет. И это подтверждает следующая отдельная фраза: Научитесь делать это сами(3) = научитесь сами делать(а) воспроизведение чьих-то навыков с помощью отзеркаливания + научитесь сами делать(б) законченное моделирование.(4) сможете изобрести способы передачи этого умения(4) = способы передачи умения (действие(а) - воспроизведение умений отзеркаливанием) + способы передачи умения (действие(б) - моделировать) + способы передачи умения (действие(в) - обучать моделированию).Примечание. Великий и могучий Ричард Бандлер на четвертом десятке лет существования НЛП_без_моделирования в точности как и не менее могучий Джон Гриндер забывают сделать одно важнейшее уточнение. Воспроизведению отзеркаливанием подвергаются только коммуникативные навыки. Другие варианты навыков вызывают множество вопросов в отношении чего и как в них отзеркаливать. Как отзеркалить "моцАрта"? Изображать его игру на клавесине/флейте? Имитировать писание нот реквиема? Отзеркаливать его бытовую коммуникацию?