Studying languagesWhen John was 22, he was confronted with foreign languages for a first time in a concrete environment. In that he started to play a language game in which he tries to carry on a conversation with native speaker to induce the perception that John is a fluent speaker of the language, while that in fact John almost doesn't know anything about the language.Language game modelThe Meta-model can serve as a tool to play language games: Once you know what are the verbs and nouns in a language, the meta-model offers you a tool to play with the language without having a lot of actual understanding of what persons are saying. (Another hint from the editor: for those familiar to Artificial intelligence, in the 60s a computer program called Eliza was developed. This program simulated a Rogerian Therapist (only asking questions reflecting upon what the person was saying) and actually managed a lot of "patients" into being tricked that there was a "real therapist out there.)When you want to get a quick first insight in a language, you can go for a first fluency. An example John described, involves learning the 6 forms of the verb "to go" in the language, the modal operators and the 20 most frequently occurring verbs in their infinitive form. This creates very quickly an illusion of fluency in a language.You use the verb to go to indicate the future tense you want to put your sentence in, and add the significant verb. E.g. I am going to eat (in English) = "Je vais manger (in French) = Ik ga eten (in Dutch). If you combine the above sentences with some personal state management (enabling you to work under uncertainty and enabling you to learn by provoking corrections on your language use), the results are very quick.http://users.pandora.be/merlevede/john.htm
То есть, техники:-- Выучить наиболее часто используемые единицы, расширить до часто используемых структур-- Задавать вопросы к контенту сказанного, разные вопросы чуть ли не в случайном порядке-- Использовать паттерны мета-модели и усвоенные паттерны другого языка (первого) -- то есть перекрывать синтаксис языков, устанавливать соотношение (звучит громоздко)
Наиболее часто используемые фразы (если не про слова, а именно про фразы) - это главные коммуникативные ключи, вроде "здравствуйте" "как поживаете". И раз они самые частые и самые коммуникативные, значит, они хорошо отражают то самое описание 2 в сравнении с доступным индивиду описанием 1.К чести преподавательских систем надо сказать, что с них-то обычно и начинают. Но все же более глобально, строить изучение языка, начиная именно с самых частотных слов и фраз и выдержать этот подход последовательно - это было бы нечто!!!Супер!
Да преподаватели дают частые фразы, частые глаголы -- но подход слишком академический, они дают корпус лексики.Более эффективным является то, как можно использовать новую фразу прямо сейчас и включать воображение на полную. Нет никакого смысла обсужать на английском "Дом Ивановых" или на итальянском железнодорожную станцию, не находясь собственно на станции! Буквализм бессознательного просто не работает и вся лексика проходит мимо ушей.Частотных слов, фраз и комбинаций слов в фразах. Так, чтобы идиоматика не казалась случайной! Именно, так как преподают даже русский язык детям в российской школе -- он кажется им случайным и искусственным, какие-то правила и исключения, взятые из воздуха.Как контр-пример, глагол sentire в итальянском означает слушать, а его самореферентная форма si sentire означает чувствовать, а еще sentire это идеоматическое для "смотреть" (ci sentiamo - посмотрим). Это самый простой случай неслучайности языка, но это мы знаем (имеем в голове модель) синестезий, а ученику такие связи в голову не придут.Каждое слово надо давать в контексте, синтаксическом и жизненном-буквальном.