From common experience, one can think of a mother suffering extremely severe pain and aIl-absorbed in her pain experience. Yet she forgets it without effort or intention when she sees her infant dangerously threatened or seriously hurt."Адреналиновое" вытеснение боли.One can think of men in combat seriously wounded, but who do not discover their injury until later.Аналогично.There are numerous such comparable examples common to medical experience. Such abolition of pain occurs in daily life in situations where pain is taken out of awareness by more compelling stimuli of another character. The simplest example of all is the toothache forgotten on the way to the dentist;s officeБоль в зубе проходит от осознания более сильных, во времена Эриксона, мучений у стоматолога.or the headache lost in the suspenseful drama portrayed at the cinema.Вытеснение боли сильными эмоциями.В целом перечислены негативные переживания, даже в кино подразумевается "драма".
Гипноз - это, по сути, передача идей и понимания пациенту таким образом, чтобы он был наиболее восприимчив к представленным идеям и, таким образом, мотивирован исследовать возможности своего собственного тела для контроля своих психологических и физиологических реакций и поведения. В этой цитате можно заменить только одно слово «гипноз» на «терапевтическая коммуникация». А далее всё слово в слово:Терапевтическая коммуникация - это, по сути, передача идей и понимания пациенту таким образом, чтобы он был наиболее восприимчив к представленным идеям и, таким образом, мотивирован исследовать возможности своего собственного тела для контроля своих психологических и физиологических реакций и поведения.Или, перефразируя: Терапевтическая коммуникация должна быть передачей специальных идей и пониманий пациенту для активизации его внимания и мотивации исследовать возможности своего тела для контроля своих психологических и физиологических реакций и поведения.
Обычный человек не осознает степени своих способностей к достижению целей, которые были приобретены благодаря эмпирическим обусловливаниям поведения его тела в ходе приобретения жизненного опыта.Нас интересует как добраться до указанный скрытых неосознаваемых способностей человека негипнотическим путём.Для обычного человека в его мышлении боль - это непосредственное субъективное переживание, всеохватывающее его внимание, причиняющее беспокойство и, насколько он верит и понимает, переживание, неконтролируемое самим человеком. Ну, современный пациент вполне верит, что в той или иной мере, боль может контролироваться лекарствами или же некоторыми лечебными процедурами. Правда, сам пациент не вполне контролирует немедленное задействование болеутоляющих лекарств и процедур по первому своему требованию/ желанию.Тем не менее, в результате событий его прошлой жизни в его теле сформировались, хотя и неосознанные, определенные психологические, физиологические и неврологические знания, ассоциации и обусловленности, которые позволяют контролировать и даже устранять боль. В теле человека на основе опыта его жизни есть/сформированы ресурсы для контроля и устранения боли. Это определённые знания, ассоциации и «обусловленности»/ рефлексы:1) психологические2) физиологические3) неврологическиеИ Эриксон активизировал эти противоболевые знания-ассоциации-рефлексы гипнотическими средствами. А нам интересно подумать можно ли добраться до этих неосознаваемых ресурсов без гипноза в рамках стандартной терапевтической коммуникации.
Нужно только подумать о чрезвычайно критических ситуациях напряжения и беспокойства, чтобы понять, что самая сильная боль исчезает, когда концентрация внимания страдающего другими стимулами более непосредственного, интенсивного или опасного для жизни характера. Вспоминается пример, в котором Э. заявил больной с острой болью, что у неё под кроватью лежит рычащий тигр, который хочет её сожрать. Такое неожиданное заявление переключило внимание пациентки с боли в теле на внешний источник страха.Но, это пример ложной простоты. Типичный лечащий врач таких заявлений делать не умеет и делать их не будет.Исходя из общего опыта, можно представить себе мать, страдающую от чрезвычайно сильной боли и полностью поглощенную своим болевым опытом. И все же она забывает об этом без усилий или намерений, когда видит, что ее ребенку угрожают или серьезно причиняют боль. И для обезболивания детей мучать на глазах матери в больничной палате никто не будет.Можно подумать о людях, получивших серьезные ранения в бою, но обнаруживших свое ранение только позже. Индуцировать боевые/ около боевые воспоминания в палате можно. Правда, с определёнными заморочками.Вот, например, в палате очень тяжелому ковиднику/ сердечнику надо срочно поставить/ возобновить венозный катетер, а вен у него не видно никаких. Опытная сестра говорит: я найду вену, но проковыряюсь долго.И так эта операция нештатно идет, что здоровенный мужик бывший военный, буквально, мучается весьма интенсивно.Тогда, с разрешения, другой сосед по палате начинает задавать военному вопросы о его боевых приключениях в некоей горячей точке. Много вопросов, требующих много ответов. И дело пошло/ диалог, а боль куда-то отступила.В другой раз, от военного потребовали рассказать насколько были хороши в той далёкой горячей точке «знойные» женщины. И т.п.Вроде всё просто, но это только на первый взгляд. Ибо, откуда каждый раз лечащие люди возьмут для проведение болевых манипуляций неких ассистентов, умеющих устанавливать раппорт с больным. А без раппорта, никаких таких расспросов просто не получилось бы.
Существует множество подобных сопоставимых примеров, характерных для медицинского опыта. Такое устранение боли происходит в повседневной жизни в ситуациях, когда боль выводится из осознания более поглощающими стимулами другого характера. «Сопоставимые примеры для медицинского опыта… устранение боли в повседневной жизни в ситуациях, когда боль выводится из осознания более поглощающими стимулами другого характера» - стоит сделать уточнение в отношении указанных «поглощающих стимулов другого характера».Так вот, другой характер этих стимулов являет собой не более чем стимулы, которые ПЕРЕКЛЮЧАЮТ ВНИМАНИЕ ИЗ ВНУТРЕННЕГО ФОКУСА НА БОЛИ НА НЕЧТО ВНЕШНЕЕ.Самый простой пример из всех - зубная боль, забытая по дороге к стоматологу, или головная боль, затерянная в напряженной драме, изображаемой в кино. По одной версии, зубную боль по дороге к стоматологу вытесняют воображаемые предстоящие муки от стоматологической операции.А по другой версии, от боли отвлекают внешние впечатления дороги/ поездки.Благодаря подобным переживаниям в течение жизни, будь они серьезными или незначительными, тело усваивает множество бессознательных психологических, эмоциональных, неврологических и физиологических ассоциаций и обусловленностей. В цитате указаны некие ассоциации и обусловленности психологического, эмоционального, неврологического, физиологического характера. И КАЖДАЯ ИЗ НИХ В ОТДЕЛЬНОСТИ, И ВСЕ ОНИ ВМЕСТЕ ОБЕСПЕЧИВАЮТ только один процесс – ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ ИЗНУТРИ НАРУЖУ.Эти ассоциации и обусловленности можно назвать ЯКОРЯМИ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ВНУТРЕННЕГО ВНИМАНИЯ ВО ВНЕ.Эти бессознательные знания, многократно подкрепленные дополнительным жизненным опытом, являются источником возможностей, которые можно использовать с помощью гипноза для преднамеренного контроля боли, не прибегая к наркотикам.А мы думаем над несколько другими вопросами:--на что похожи указанные выше якоря переключения внимания от внутренней боли к внешнему восприятию и реагированию--как эти якоря переключения внимания можно использовать в ходе обычной коммуникации
"Адреналиновое" вытеснение боли.Тогда у тебя получается, наилучшее из всех обезболивающих есть хорошая инъекция адреналина!Сходный пример с адреналином анализировал Дилтс:--если вколоть испытуемому адреналин безо всяких пояснений, то он будет переживать различные эффекты физиологического возбуждения--ежели поместить субъекта в реальный/ воображаемый контекст определённых "адреналиновых" переживаний, то инъекция адреналина вызовет у него адреналиновые эмоции и поведениеТак что можно предположить, что без контекстуального соотнесения инъекция адреналина только усилит боль. Но, если внимание субъекта выманить во вне и обратить на какое-то адреналиновое переживание, то в этом случае инъекция адреналина будет вызывать более сильный эффект обезболивания.
Тогда у тебя получается, наилучшее из всех обезболивающих есть хорошая инъекция адреналина!https://www.google.com/search?q=adrenaline+analgesiaГоворят, адреналин усиливает действие традиционных "коктейлей" анальгетиков.Сходный пример с адреналином анализировал Дилтс:--если вколоть испытуемому адреналин безо всяких пояснений, то он будет переживать различные эффекты физиологического возбуждения--ежели поместить субъекта в реальный/ воображаемый контекст определённых "адреналиновых" переживаний, то инъекция адреналина вызовет у него адреналиновые эмоции и поведениеВсё-таки там эмоции анализировали, а боль это не эмоция. Да и страх – особенная эмоция.Так что можно предположить, что без контекстуального соотнесения инъекция адреналина только усилит боль. Но, если внимание субъекта выманить во вне и обратить на какое-то адреналиновое переживание, то в этом случае инъекция адреналина будет вызывать более сильный эффект обезболивания.В целом мы придерживаемся пресуппозиции, что гормоны, которые организм сам выработал/задействовал, в целом безопасней, чем гормоны в виде лекарственных препаратов. Вроде как очевидная мысль, но всё равно ей не хватает аргументации.А так, получается, надо искать сигналы активации разных гормонов и способы их вызвать. И описывать типовые их комбинации для разных целей.
– Самый простой пример из всех - зубная боль, забытая по дороге к стоматологу, или головная боль, затерянная в напряженной драме, изображаемой в кино.– По одной версии, зубную боль по дороге к стоматологу вытесняют воображаемые предстоящие муки от стоматологической операции.А по другой версии, от боли отвлекают внешние впечатления дороги/ поездки.Как-то раз у меня была психосоматическая зубная боль (в конкретном зубе). Т.к. настоящая боль мне, как и всем, тоже была знакома, могу сказать, что субъективно ощущалась вполне себе аутентично. Прошла боль уже в кабинете стоматолога, где после ряда анализов финальным был специальный тест болевого порога прибором, который, если я верно понял, пропускал через электроды, подведённые к целевому зубу, короткие импульсы тока всё более высокого напряжения. И там есть некое эмпирическое пороговое значение, когда считается, что зуб здоровый, если ниже него нет чувствительности. Выяснилось, что на этом зубе порог был с запасом выше этого числа. Больше не болел.
--Тогда у тебя получается, наилучшее из всех обезболивающих есть хорошая инъекция адреналина!https://www.google.com/search?q=adrenaline+analgesia--Говорят, адреналин усиливает действие традиционных "коктейлей" анальгетиков.1) Для нас интереснее заметить, что моделирование феноменов «адреналина» требует работать с сигналами, которые порождает в теле повышение адреналина. И такие заметные глазом сигналы есть: кажется, адреналин заставит покраснеть кожу, повысит тонус мышц и т.п.Ну, на современный лад, мы можем представить некие микро датчики динамики уровня адреналина/ других конкретных гормонов или даже нейромедиатров, и можем представить отражение всей этой динамики на некоем простом и наглядном интерфейсе биологической обратной связи.2) В соседней теме «Определения для моделирования (19) моделирование - это практическая философия» https://metapractice.livejournal.com/606208.html мы пришли к к идее реализации моделирования в разной манере/стиле/ виде/ форме. И конкретно, в двух манерах/ стилях/ видах/ формах:--в форме относительно свободной форме «практической философии»--и в более «канцелярской» форме так называемого «конвейера моделирования»3) И для конвейера моделирования, и для формы практической философии на каждом такте процесса моделирования важно находить и выражать три обязательные компоненты:--нейрологическую/ физиологическую /поведенческую компоненту конкретной модели--лингвистическую--алгоритмическую…моделист, реализующий «конвейер моделирования» обязан описывать вышеуказанную триаду компонентов в обязательном порядке, начиная с уровня определения исходного феномена.Моделисту, реализующему моделирование в форме «практически философской», хорошо бы держать условие выделения и описания триады из нейрологии/ физиологии/ поведения, лингвистики, алгоритмики (ПЛА) хотя бы на заднем плане своего ума.
--если вколоть испытуемому адреналин безо всяких пояснений, то он будет переживать различные эффекты физиологического возбуждения--ежели поместить субъекта в реальный/ воображаемый контекст определённых "адреналиновых" переживаний, то инъекция адреналина вызовет у него адреналиновые эмоции и поведение--Всё-таки там эмоции анализировали, а боль это не эмоция. Да и страх – особенная эмоция.Боль это онто-системная конструкция, в которой есть обязательное место для эмоций. Любая боль всегда сопровождается теми или иными эмоциями.
--Так что можно предположить, что без контекстуального соотнесения инъекция адреналина только усилит боль. Но, если внимание субъекта выманить во вне и обратить на какое-то адреналиновое переживание, то в этом случае инъекция адреналина будет вызывать более сильный эффект обезболивания.--В целом мы придерживаемся пресуппозиции, что гормоны, которые организм сам выработал/задействовал, в целом безопасней, чем гормоны в виде лекарственных препаратов. Вроде как очевидная мысль, но всё равно ей не хватает аргументации.Ничего не имею против синтетических гормонов.А так, получается, надо искать сигналы активации разных гормонов и способы их вызвать. И описывать типовые их комбинации для разных целей.Ну, если ставить задачу «моделирования гормональных реакций ЧА», то мне кажется, последовательность шагов моделирования должна быть примерно такая:1) Определение физиологических, коммуникативных и поведенческих сигналов гормонов и нейромедиатров (в форме натурального ВАКОГ и в форме технической БОС) в отрыве от коммуникативно-поведенческих /социальных контекстов гормональных ЧА2) Определение ФЕНОМЕНОВ, представляющих собою характерные связки из сигналов гормонов, паттернов поведения и характерных контекстов3) Далее по шагам конвейера моделирования. Разработка: паттернов, ядра самой модели, техник и т.д.
И такие заметные глазом сигналы есть: кажется, адреналин заставит покраснеть кожу, повысит тонус мышц и т.п.В идеале нужен специфический сигнал, или чтобы всё вместе было специфическим для, например, адреналина.В соседней теме «Определения для моделирования (19) моделирование - это практическая философия» https://metapractice.livejournal.com/606208.html мы пришли к к идее реализации моделирования в разной манере/стиле/ виде/ форме. И конкретно, в двух манерах/ стилях/ видах/ формах:--в форме относительно свободной форме «практической философии»--и в более «канцелярской» форме так называемого «конвейера моделирования»Не совсем так, речь шла о том что к конвейеру моделирования нужны более точные определения и описание целей каждого этапа и всего процесса моделирования в целом. Далее можно говорить о том, чтобы тех же целей (или общей цели) достичь другим конкретным подходом, либо, в самом деле, в некоей более свободной манере. для конвейера моделирования, и для формы практической философии на каждом такте процесса моделирования важно находить и выражать три обязательные компоненты:--нейрологическую/ физиологическую /поведенческую компоненту конкретной модели"Нейрология" это аллегория. На деле надо искать разные виды сигналов. Гормоны в медицинском смысле ведут к буквально нейрологическим изменениям, а для моделиста являются чистой лингвистикой ("гормоны" = разговоры про гормоны). То есть это эталонный/предельный пример путаницы с тем, что мы называем нейрологией.Сходу ясно, что для "гормонов" нужно выделять как минимум следующие сигналы:– изменение цвета и тонуса мышц лица– сердечный ритм, ритм дыхания– изменение общего "стиля" движения– специфические двигательные паттерны/сигналы– специфические смысловые (языкоидные) сигналы--лингвистическуюЛингвистикой будет всё описание действия конкретного (моделируемого) гормона и вовлекаемых в это систем организма. Роль лингвистики будет убедить пользователя модели в том, что все вышеперечисленные сигналы имеют некое целостное "объективное" (для современного человека, склонного доверять научным и научно-популярным рассуждениям) объяснение.--алгоритмическуюАлгоритмика, кажется, уж на этапе паттерна и модели (в смысле третьего шага конвейера) появится.
Ничего не имею против синтетических гормонов.А Эриксон почему-то настаивал на полной "детоксикации" клиентов от лекарственных препаратов перед началом терапевтического сеанса.1) Определение физиологических, коммуникативных и поведенческих сигналов гормонов и нейромедиатров (в форме натурального ВАКОГ и в форме технической БОС) в отрыве от коммуникативно-поведенческих /социальных контекстов гормональных ЧА2) Определение ФЕНОМЕНОВ, представляющих собою характерные связки из сигналов гормонов, паттернов поведения и характерных контекстовОпределение сигналов активации гормонов по пяти (как минимум) группам:1) Изменение тонуса сосудов и мышц лица2) Изменение ритма сердца и дыхания3) Изменение общего рисунка движений4) Появление специфических двигательных сигналов5) Появление специфических языкоидных сигналовЭто всё на уровне феномена.3) Далее по шагам конвейера моделирования. Разработка: паттернов, ядра самой модели, техник и т.д.А вот на уровне паттерна уже триада "поведение-лингвистика-алгоритмика" должна собраться в базовом виде. Т.е. требуется описать минимальный набор слов, действий и подходящих внешних условий, которые бы активировали (или деактивировали) "гормональные сигналы".На уровне модели требуется описать по меньшей мере одну наглядную демонстрацию, которая в широком наборе условий давала активацию (и, затем, деактивацию) "гормональных сигналов" у более-менее охотно поддающегося воздействию субъекта.
Аппаратный рефрейминг значения боли– Самый простой пример из всех - зубная боль, забытая по дороге к стоматологу, или головная боль, затерянная в напряженной драме, изображаемой в кино.– По одной версии, зубную боль по дороге к стоматологу вытесняют воображаемые предстоящие муки от стоматологической операции.--А по другой версии, от боли отвлекают внешние впечатления дороги/ поездки.--Как-то раз у меня была психосоматическая зубная боль (в конкретном зубе). Т.к. настоящая боль мне, как и всем, тоже была знакома, могу сказать, что субъективно ощущалась вполне себе аутентично. Прошла боль уже в кабинете стоматолога, где после ряда анализов финальным был специальный тест болевого порога прибором, который, если я верно понял, пропускал через электроды, подведённые к целевому зубу, короткие импульсы тока всё более высокого напряжения. И там есть некое эмпирическое пороговое значение, когда считается, что зуб здоровый, если ниже него нет чувствительности. Выяснилось, что на этом зубе порог был с запасом выше этого числа. Больше не болел.Манипуляции с тестированием болевого порога тканей конкретного зуба и обсуждение данных этого тестирования между больным и медиками создало ситуацию переобозначения значений и смыслов текущей боли.Произошел настоящий рефрейминг:--начальная ситуация, с которой ты явился к медикам – боль1 обозначала для тебя некие повреждения зуба--ситуация в результате тестирования – всё ещё испытываемые болевые ощущения, с опорой на объективную референцию тестирования, стали обозначать боль2 – болевые ощущения ЗДОРОВОГО ЗУБА.…всякий взрослый человек знает, что редко/ время от времени, здоровые органы и ткани организма могут КРАТКОВРЕМЕННО генерировать временные болевые ощущения, которые зачастую ПРОХОДЯТ САМИ ПО СЕБЕ.
Близкая по теме публикация:An fMRI study measuring analgesia enhanced by religion as a belief systemKatja Wiech a,b,*, Miguel Farias c,d, Guy Kahane e, Nicholas Shackel f,Wiebke Tiede b, Irene Tracey a,ba Nuffield Department of Anaesthetics, University of Oxford, John Radcliffe Hospital, Headley Way, Oxford OX3 9DU, UKb Oxford Centre for Functional Magnetic Resonance Imaging of the Brain (FMRIB Centre), Department of Clinical Neurology,University of Oxford, John Radcliffe Hospital, Headley Way, Oxford OX3 9DU, UKc Ian Ramsey Centre, Theology Faculty, University of Oxford, Bevington Road, Oxford OX2 6NB, UKd Psychology and Religion Research Group, Faculty of Divinity, University of Cambridge, West Road, Cambridge CB3 9BS, UKe Oxford Uehiro Centre for Practical Ethics, Faculty of Philosophy, University of Oxford, Oxford, UKf Oxford Future of Humanity Institute, Faculty of Philosophy, University of Oxford, Oxford, UKReceived 13 April 2008; received in revised form 23 June 2008; accepted 23 July 2008AbstractAlthough religious belief is often claimed to help with physical ailments including pain, it is unclear what psychological and neural mechanisms underlie the influence of religious belief on pain. By analogy to other top-down processes of pain modulation we hypothesized that religious belief helps believers reinterpret the emotional significance of pain, leading to emotional detachment from it. Recent findings on emotion regulation support a role for the right ventrolateral prefrontal cortex (VLPFC), a region also important for driving top-down pain inhibitory circuits. Using functional magnetic resonance imaging in practicing Catholics andavowed atheists and agnostics during painful stimulation, here we show the existence of a context-dependent form of analgesia that was triggered by the presentation of an image with a religious content but not by the presentation of a non-religious image. As confirmed by behavioral data, contemplation of the religious image enabled the religious group to detach themselves from the experience of pain. Critically, this context-dependent modulation of pain specifically engaged the right VLPFC, whereas group-specific preferential liking of one of the pictures was associated with activation in the ventral midbrain. We suggest that religious belief might provide a framework that allows individuals to engage known pain-regulatory brain processes.2008 International Association for the Study of Pain. Published by Elsevier B.V. All rights reserved.Keywords: Pain; fMRI; Cognitive; Modulation; Prefrontal cortex; Analgesia; Religion
Considerations concerning painWhile pain is a subjective experience with certain objective manifestations and accompaniments, it is not necessarily a conscious experience only. It occurs without conscious awareness in states of sleep, in narcosis, and even under certain types of chemo-anesthesia as evidenced by objective accompaniments and as has been demonstrated by experimental hypnotic exploration of past experiences of patients. But because pain is primarily a conscious subjective experience, with all manner of unpleasant, threatening, even vitally dangerous emotional and psychological significances and meanings, an approach to the problem it represents can be made frequently by hypnosis, sometimes easily, sometimes with great difficulty, and the extent of the pain is not necessarily a factor.Рассмотрения касающиеся болиХотя боль - это субъективное переживание с определенными объективными проявлениями и сопровождениями, это не обязательно только сознательное переживание.Этот процесс происходит без осознания в состоянии сна, под наркозом и даже при определенных видах химиотерапии, о чем свидетельствуют объективные наблюдения и как было продемонстрировано экспериментальным гипнотическим исследованием прошлого опыта пациентов.Но поскольку боль - это прежде всего сознательное субъективное переживание со всевозможными неприятными, угрожающими, даже жизненно опасными эмоциональными и психологическими смыслами и значениями, подход к проблеме, которую она представляет, часто может быть сделан с помощью гипноза, иногда легко, иногда с большим трудом, и мера боли не обязательно является причиной.
In order to make use of hypnosis to deal with pain, one needs to look upon pain in a most analytical fashion. Pain is not a simple uncomplicated noxious stimulus. It has certain temporal, emotional, psychological, and somatic significances. It is a compelling motivating force in life's experience. It is a basic reason for seeking medical aid.Чтобы использовать гипноз для борьбы с болью, нужно смотреть на боль самым аналитическим образом.Боль - это не простой неосложненный вредный раздражитель. Она имеет определенное (1)временное, (2)эмоциональное, (3)психологическое и (4)соматическое значение.(а)Это непреодолимая мотивирующая сила в жизненном опыте.(б) Это основная причина обращения за медицинской помощью.
Pain is a complex, a construct, composed of past remembered pain, of present pain experience, and of anticipated pain of the future. Thus, immediate pain is augmented by past pain and is enhanced by the future possibilities of pain. The immediate stimuli are only a central third of the entire experience. Nothing so much intensifies pain as the fear that it will be present on the morrow. It is likewise increased by the realization that the same or similar pain was experienced in the past, and this and the immediate pain render the future even more threatening. Conversely, the realization that the present pain is a single event which will come definitely to a pleasant ending serves greatly to diminish pain. Because pain is a complex, a construct, it is more readily vulnerable to hypnosis as a modality of dealing successfully with it than it would be were it simply an experience of the present.Боль комплекс из воспоминаний, настоящей и ожидаемой болиБоль - это комплекс, конструкция, состоящая из воспоминаний о прошлой боли, переживаний о настоящей боли и ожидаемой боли будущего.Таким образом, непосредственная боль усиливается прошлой болью и усиливается будущими возможностями боли. Непосредственные стимулы составляют лишь центральную треть всего опыта.Ничто так не усиливает боль, как страх, что она будет присутствовать завтра.Это также усиливается осознанием того, что такая же или похожая боль была испытана в прошлом, и это и непосредственная боль делают будущее еще более угрожающим.И наоборот, осознание того, что нынешняя боль - это единичное событие, которое обязательно закончится приятным концом, значительно уменьшает боль.Поскольку боль - это комплекс, конструкция, она более легко поддаётся гипнозу как способу успешной работы с ней, чем если бы это было просто переживание настоящего.
Pain as an experience is also rendered more susceptible to hypnosis because it varies in its nature and intensity, and hence, through life experiences, it acquires secondary meanings resulting in varying interpretations of the pain. Thus the patient may regard his pain in temporal terms, such as transient, recurrent, persistent, acute, or chronic. These special qualities each offer varying possibilities of hypnotic approaches.Боль различается: по природе, интенсивности, вторичным значениям, приобретённым интерпретациямБоль как переживание также становится более восприимчивой к гипнозу, потому что она различается--по своей природе--и интенсивности,--и, следовательно, через жизненный опыт она приобретает вторичные значения,--приводящие к различным интерпретациям болиТаким образом, пациент может рассматривать свою боль во временных терминах, таких как:-- преходящая--рецидивирующая--постоянная--острая--или хроническаяКаждое из этих особых качеств предлагает различные возможности гипнотических подходов.
Pain also has certain emotional attributes. It may be irritating, all compelling of attention, troublesome, in capacitating, threatening, intractable, or vitally dangerous. Bach of these aspects leads to certain psychological frames of mind with varying ideas and associations, each offering special opportunities for hypnotic intervention.Боль имеет эмоциональные свойстваБоль также обладает определенными эмоциональными свойствами. Это может раздражать, привлекать всеобщее внимание, доставлять неприятности, выводить из строя, угрожать, быть трудноразрешимым или жизненно опасным. Сочетание этих аспектов приводит к определенным психологическим состояниям ума с различными идеями и ассоциациями, каждое из которых предлагает особые возможности для гипнотического вмешательства.
One must also bear in mind certain other very special considerations. Long-continued pain in an area of the body may result in a habit of interpreting all sensations in that area as pain in themselves. The original pain may be long since gone, but the recurrence of that pain experience has been conducive to a habit formation that may in turn lead to actual somatic dis orders painful in character.Ассоциативные ощущения боли. ПривычкаСледует также иметь в виду некоторые другие весьма специфические соображения. Длительная боль в какой-либо области тела может привести к привычке интерпретировать все ощущения в этой области как самостоятельные боли.Первоначальная боль может быть давно прошла, но повторение этого болевого опыта способствовало формированию привычки, которая, в свою очередь, может привести к фактическим соматическим расстройствам болезненного характера.
Of a somewhat similar character are iatrogenic disorders and disease arising from a physician's poorly concealed concern and distress over bis patient. Iatrogenic illness has a most tremendous significance because in emphasizing that if there can be psychosomatic disease of iatrogenic origin, it should not be overlooked that conversely iatrogenic health is fully as possible and of far greater importance to the patient. And as iatrogenic pain can be produced by fear, tension, and anxiety, so can freedom from it be produced by the iatrogenic health that may be suggested hypnotically.Ятрогенная боль и ятрогенное здоровьеНесколько схожего характера имеют ятрогенные расстройства и болезни, возникающие из-за плохо скрываемой заботы и беспокойства врача о своем пациенте.Ятрогенное заболевание имеет огромное значение, потому что, подчеркивая, что если может быть психосоматическое заболевание ятрогенного происхождения, не следует упускать из виду, что, наоборот, ятрогенное здоровье максимально полно и имеет гораздо большее значение для пациента.И как ятрогенная боль может быть вызвана страхом, напряжением и беспокойством, так и освобождение от нее может быть вызвано ятрогенным здоровьем, которое может быть внушено гипнотически.
Pain as a protective somatic mechanism should not be disregarded as such. It motivates the patient to protect the painful areas, to avoid noxious stimuli and to seek aid. But because of the subjective character of the pain, there develop psychological and emotional reactions to the pain experience that eventually result in psychosomatic disturbances from unduly prolonged protective mechanisms. These psychological and emotional reactions are amenable to modification and treatment through hypnosis in such psychosomatic disturbances.Боль защита. Психосоматика длительной защитыБоль как защитный соматический механизм как таковой не следует игнорировать. Боль побуждает пациента защищать болезненные области, избегать вредных раздражителей и обращаться за помощью.Но из-за субъективного характера боли развиваются психологические и эмоциональные реакции на боль, которые в конечном итоге приводят к психосоматическим нарушениям из-за чрезмерно длительных защитных механизмов.Эти психологические и эмоциональные реакции поддаются модификации и лечению с помощью гипноза при таких психосоматических расстройствах.
To understand pain further, one must think of it as a neuro-psychophysiological complex characterized by various understandings of tremendous significance to the sufferer. One need only ask the patient to describe bis pain to hear it variously described as dull, heavy, dragging, sharp, cutting, twisting, burning, nagging, stabbing, lancinating, biting, cold, hard, grinding, throbbing, gnawing, and a wealth of other such adjectival terms. These various descriptive interpretations of the pain experience are of marked importance in the hypnotic approach to the patient. The patient who interprets his subjective pain experience in terms of various qualities of differing sensations is thereby offering a multitude of opportunities to the hypnotherapist to deal with the pain.Метамоделирование НОМИНАЛИЗАЦИИ «БОЛЬ»Чтобы глубже понять боль, нужно думать о ней как о нейропсихофизиологическом комплексе, характеризуемом различными пониманиями, имеющими огромное значение для страдающего.Стоит только попросить пациента описать его боль, чтобы услышать, как она по-разному описывается как:-- тупая--тяжелая--тянущая--острая--режущая--скручивающая--жгучая--ноющая--колющая--пронзающая--кусающая--холодная--твердая--скрежещущая--пульсирующая--грызущая… и множество других подобных терминов-прилагательных. Эти различные описательные интерпретации переживания боли имеют большое значение в гипнотическом подходе к пациенту.Пациент, который интерпретирует свое субъективное переживание боли с точки зрения различных качеств различных ощущений, тем самым предлагает гипнотерапевту множество возможностей справиться с болью.
To consider a total approach is possible, but more feasible is the utilization of hypnosis in relation first to minor aspects of the total pain complex and then to increasingly more severely distressing qualities. Thus, minor successes will lay a foundation for major successes in relation to the more distressing attributes of the neuropsycho-physiological complex of pain, and understanding and cooperation of the patient for hypnotic intervention are more readily elicited. Additionally, any hypnotic alteration of any single interpretive quality of the pain sensations serves to effect an alteration of the total pain complex.От отдельных качеств к комплексу боли в целомВозможен тотальный подход, но более осуществимым является использование гипноза сначала по отношению к второстепенным аспектам общего болевого комплекса, а затем ко все более и более сильным неприятным качествам.Таким образом, небольшие успехи заложат основу для больших успехов в отношении более неприятных атрибутов нейропсихофизиологического комплекса боли, а понимание и сотрудничество пациента для гипнотического вмешательства будут легче достигнуты.Кроме того, любое гипнотическое изменение любого отдельного интерпретируемого качества болевых ощущений способствует изменению всего болевого комплекса.
Another important consideration in the matter of the understanding of the pain complex is the recognition of the experiential significances of various attributes or qualities of subjective sensation, and their differing relationships in such matters as remembered pain, past pain, immediate pain, enduring pain, transient pain, recurrent pain, enduring persistent pain, intractable pain, unbearable pain, threatening pain, etc. In applying these considerations to various of the subjective elements of the pain complex, hypnotic intervention is greatly accelerated. Such analysis offers greater opportunity for hypnotic intervention at a more understanding and comprehensive level. It becomes more easy to communicate ideas and understandings through hypnosis and to elicit the receptiveness and responsiveness so vital in securing good response to hypnotic intervention. It is also important to recognize adequately the unrecognized force of the human emotional need to demand the immediate abolition of pain, both by the patient himself and by those in attendance on him. In hypnotic intervention there is a need to be aware of this, and not to allow it to dominate a scientific hypnotic approach to the problem of pain.Эмпирическая значимость различных атрибутов/ качеств субъективного ощущения (боли) и их различных отношенийДругим важным соображением в вопросе понимания болевого комплекса является признание эмпирической значимости различных атрибутов или качеств субъективного ощущения и их различных отношений в таких вопросах, как:--вспоминаемая боль--прошлая боль--мгновенная боль--терпимая боль--преходящая боль--повторяющаяся боль--терпимая постоянная боль--невыносимая боль--нестерпимая боль--угрожающая боль и т. д.Применяя эти соображения к различным субъективным элементам болевого комплекса, гипнотическое вмешательство значительно ускоряется.Такой анализ предлагает больше возможностей для гипнотического вмешательства на более понятном и всестороннем уровне.С помощью гипноза становится легче передавать идеи и понимание, а также вызывать восприимчивость и отзывчивость, столь необходимые для обеспечения хорошей реакции на гипнотическое вмешательство.Важно также адекватно распознать непризнанную силу эмоциональной потребности человека требовать немедленного устранения боли как со стороны самого больного, так и со стороны лиц, ухаживающих за ним. При гипнотическом вмешательстве необходимо осознавать это и не позволять этой потребности доминировать над научным гипнотическим подходом к проблеме боли.
The hypnotic procedures in handling pain are numerous in character. The first of these, most commonly practiced but frequently not genuinely applicable, is the use of direct hipnotic suggestion for total abolition of pain. With a certain limited number of patients, this is a most effective procedure. But too often it fails, serving to dis courage the patient and to prevent further use of hypnosis in his treatment. Also, its effects, while they may be good, are sometimes too limited in duration and this may limit the effectiveness of the permissive indirect 1Ypnotic abolition of pain. This is often much more effective, and although essentially similar in character to direct suggestion, it is worded and offered in a fashion much more conducive of patient receptiveness and responsiveness.Начинать сразу с недирективного устранения болиГипнотические процедуры по преодолению боли многочисленны по своему характеру. Первый из них, чаще всего практикуемый, но часто не применимый в действительности, — это использование прямого гипнотического внушения для полного устранения боли.При определенном ограниченном числе пациентов это наиболее эффективная процедура. Но слишком часто это терпит неудачу, приводя пациента в уныние и препятствуя дальнейшему использованию гипноза в его лечении.Кроме того, его эффекты, хотя они и могут быть хорошими, иногда слишком ограничены по продолжительности, и это может ограничивать эффективность (последующего – прим. metapractice) разрешающего непрямого гипнотического устранения боли.Это часто гораздо более эффективно, и хотя по своему характеру оно похоже на прямое внушение, оно сформулировано и предложено таким образом, который гораздо больше способствует восприимчивости и отзывчивости пациента.
A third procedure for hypnotic control of pain is the utilization of amnesia. In everyday life we see the forgetting of pain whenever more threatening or absorbing experiences secure the attention of the sufferer. An example is the instance already cited of the mother enduring extreme pain, seeing her infant seriously injured, forgetting her own pain in the anxious fear about her child. Then, of quite opposite psychological character is the forgetting of painful arthritis, headache or toothache while watching an all-absorbing suspenseful drama on a cinema screen.But amnesia in relationship to pain can be applied hypnotically in a great variety of ways. Thus one may employ partial, selective, or complete amnesias in relationship to selected subjective qualities and attributes of sensation in the pain complex as described by the patient as well as to the total pain experience.Частичная, избирательная, полная амнезия в отношении отдельных субъективных качеств и атрибутов ощущений в общем болевом комплексеТретьей процедурой гипнотического контроля над болью является использование амнезии. В повседневной жизни мы наблюдаем забвение боли всякий раз, когда более угрожающие или всепоглощающие переживания привлекают внимание страдающего.В качестве примера можно привести уже приведенный случай, когда мать, переживающая сильную боль, видя, как ее младенец серьезно ранен, забывая о своей собственной боли в тревожном страхе за своего ребенка.Тогда совсем противоположный психологический характер имеет забвение мучительного артрита, головной или зубной боли при просмотре всепоглощающей остросюжетной драмы на киноэкране.Но амнезия в отношении больи может быть применена гипнотически самыми разными способами.Таким образом, можно использовать частичную, избирательную или полную амнезию в отношении отдельных субъективных качеств и атрибутов ощущений в болевом комплексе, описанном пациентом, а также в отношении общего болевого опыта.
A fourth hypnotic procedure is the employment of hypnotic analgesia, which may be partial, complete, or selective. Thus, one may add to the patient's pain experience a certain feeling of numbness without a loss of tactile or pressure sensations. The entire pain experience then becomes modified and different and gives the patient a sense of relief and satisfaction, even if the analgesia is not complete. The sensory modifications introduced into the patient's subjective experience by such sensations as numbness, an increase of warmth and heaviness, relaxation, etc., serve to intensify the hypnotic analgesia to an increasingly more complete degree.Анальгезия онемением, усилением тепла и тяжести, расслаблениемЧетвертой гипнотической процедурой является использование гипнотической анальгезии, которая может быть частичной, полной или выборочной.Таким образом, к болевому переживанию пациента можно добавить определенное чувство онемения без потери тактильных или давящих ощущений.Тогда весь болевой опыт видоизменяется и становится другим и дает пациенту чувство облегчения и удовлетворения, даже если обезболивание не завершено.Сенсорные модификации, вносимые в субъективное переживание пациента такими ощущениями, как онемение, усиление тепла и тяжести, расслабление и т. д., служат для все более полного усиления гипнотической анальгезии.
Hypnotic anesthesia is a fifth method of treating pain. This is often difficult and may sometimes be accomplished directly, but is more often best accomplished indirectly by the building of psychological and emotional situations that are contradictory to the experience of the pain and which serve to establish an anesthetic reaction to be continued by posthypnotic suggestion.Анестезия созданием психологических и эмоциональных ситуаций, которые противоречат переживанию болиГипнотическая анестезия — это пятый метод лечения боли. Это часто бывает трудно и иногда может быть достигнуто директивно, но чаще всего лучше всего достигается косвенно путем создания психологических и эмоциональных ситуаций, которые противоречат переживанию боли и служат для установления анестезирующей реакции, которую следует продолжать с помощью постгипнотического внушения.
A sixth hypnotic procedure useful in handling pain concerns the matter of suggestion to effect the hypnotic 1'eplacement 01' substitution 01 sensations. For example, one cancer patient suffering intolerable intractable pain responded most remarkably to the suggestion of an intolerable incredibly annoying itch on the sole of her foot. Her body weakness occasioned by the carcinomatosis and hence inability to scratch the itch rendered this psychogenic pruritis all-absorbing of her attention. Then hypnotically, there were systematically induced feelings of warmth, of coolness, of heaviness and of numbness for various parts of her body where she suffered pain. And the final measure was the suggestion of an endurable but highly unpleasant and annoying minor burning-itching sensation at the site of her mastectomy. This procedure of replacement substitution sufficed for the patient's last six months of her life. The itch of the sole of her foot gradually disappeared but the annoying burning-itching at the site of her mastectomy persisted. Обезболивание путём replacement substitution ощущенийШестая гипнотическая процедура, полезная при работе с болью, касается внушения произвести гипнотическую replacement or substitution ощущений.Например, одна больная раком, страдающая невыносимой непреодолимой болью, наиболее замечательно отреагировала на предположение о невыносимом невероятно раздражающем зуде на подошве ее стопы.Слабость тела, вызванная карциноматозом, и, следовательно, неспособность справиться с зудом, сделали этот психогенный зуд всепоглощающим для ее внимания.Затем с помощью гипноза систематически индуцировались ощущения тепла, прохлады, тяжести и онемения в различных частях ее тела, где она испытывала боль.И последней мерой было внушение терпимого, но очень неприятного и раздражающего легкого жжения-зуда в месте ее мастэктомии.Этой процедуры replacement substitution хватило пациентке на последние шесть месяцев ее жизни. Зуд подошвы ее стопы постепенно исчез, но раздражающее жжение-зуд в месте мастэктомии сохранялось
Hypnotic dis placement of pain is a seventh procedure. This is the employment of a suggested displacement of the pain from one area of the body to another. This can be well illustrated by the instance of a man dying from prostatic metastatic carcinomatosis and suffering with intractable pain in both the states of drug narcosis and deep hypnosis, particularly abdominal pain. He was medically trained, understood the concept of referred and displaced pain and in the hypnotic trance readily accepted the idea that, while the intractable pain in his abdomen was the pain that would actually destroy horn, he could readily understand that equal pain in his left hand could be entirely endurable, since in that location it would not have its threatening significances. He accepted the idea of referral of his abdominal pain to his left hand, and thus remained free of body pain and became accustomed to the severe pain in his left hand, which he protected carefully. This hand pain did not interfere in any way with his full contact with his family du ring the remaining three months of his life. It was disclosed that the displaced pain to the left hand often graduaIly diminished, but the pain would become greatly increased upon incautious inquiry.Перемещение боли из одной части тела в другуюГипнотическое вытеснение боли — седьмая процедура. Это использование предполагаемого перемещения боли из одной области тела в другую.Это можно хорошо проиллюстрировать на примере мужчины, умершего от метастатического карциноматоза предстательной железы и страдающего от непреодолимой боли как в состоянии наркотического наркоза, так и в состоянии глубокого гипноза, особенно боли в животе.Он имел медицинское образование, понимал концепцию отраженной и смещенной боли и в гипнотическом трансе с готовностью принял мысль о том, что непреодолимая боль в его животе была боль, которая фактически разрушила бы horn, он мог легко понять, что такая же боль в его левой руке может быть вполне терпима, так как в этом месте она не будет иметь своего угрожающего значения.Он принял идею направления своей боли из живота на левую руку и, таким образом, остался свободным от телесной боли и привык к сильной боли в левой руке, которую он тщательно оберегал.Эта боль в руке никоим образом не мешала его полному контакту с семьей в течение оставшихся трех месяцев его жизни.Было обнаружено, что смещенная боль в левую руку часто постепенно уменьшалась, но боль значительно усиливалась при неосторожном исследовании.
This possibility of displacement of pain also permits a displacement of various attributes of the pain that cannot otherwise be controlled. By this reassure these otherwise uncontrollable attributes become greatly diminished. Thus the total complex of pain becomes greatly modified and made more amenable to hypnotic intervention.Смещение отдельных атрибутов болиЭта возможность смещения боли также допускает смещение различных атрибутов боли, которые иначе нельзя контролировать. Благодаря этому заверению эти неконтролируемые в противном случае качества значительно уменьшаются. Таким образом, общий комплекс боли сильно видоизменяется и становится более поддающимся гипнотическому вмешательству.
Hypnotic dissociation can be employed for pain control, and the usual most effective methods are those of time and body disorientation. The patient with pain intractable to both drugs and hypnosis can be hypnotically reoriented in time to the earlier stages of his illness when the pain was of minor consideration. And the disorientation of that time characteristic of the pain can be allowed to remain as a posthypnotic continuation through the waking state. Thus the patient still has his intractable pain, but it has been rendered into a minor consideration as it had been in its original stages.Гипнотическая диссоциация/ дезориентация во времени/ телеГипнотическая диссоциация может использоваться для контроля боли, и обычно наиболее эффективными методами являются дезориентация во времени и теле.Пациента с болью, не поддающейся лечению ни лекарствами, ни гипнозом, можно гипнотически переориентировать во времени на более ранние стадии его болезни, когда боль имела второстепенное значение.И дезориентацию того времени, характерную для боли, можно оставить как постгипнотическое продолжение через состояние бодрствования.Таким образом, пациент по-прежнему имеет свою неизлечимую боль, но ей уделяется второстепенное внимание, как это было на ее первоначальных стадиях.
One may sometimes successfully reorient the patient with intractable pain to a previous time predating his illness and, by posthypnotic suggestion, effect a restoring of the normal sensations existing before his illness. However, although intractable pain often prevents this as a total result, pleasant feelings predating his illness may be projected into the present to nullify some of the subjective qualities of his pain complex. Sometimes this effects a major reduction in pain.Перенос в настоящее ресурсных ощущений прошлогоИногда можно успешно переориентировать больного с непреодолимой болью на предшествующее время, предшествующее его болезни, и постгипнотическим внушением добиться восстановления нормальных ощущений, существовавших до болезни.Однако, несмотря на то, что непреодолимая боль часто препятствует этому, приятные ощущения, предшествующие его болезни, могут быть проецированы в настоящее, чтобы свести на нет некоторые из субъективных качеств его болевого комплекса. Иногда это приводит к значительному уменьшению боли.
In the matter of body disorientation, the patient is hypnotically dissociated and induced to experience himself as apart from his body. Thus one woman with the onset of unendurable pain, in response to posthypnotic suggestions, would develop a trance state and experience herself as being in another room while her suffering body remained in her sickbed. This patient explained to the author when he made a bedside call, "Just before you arrived, I developed another horrible attack of pain. So I went into a trance, got into my wheel chair, came out into the living room to watch a television program, and I left my suffering body in the bedroom." And she pleasantly and happily told about the fantasied television program she was watching.Another such patient remarked to her surgeon, "You know very well, Doctor, that I always faint when you start changing my dressings because I can't endure the pain, so if you don't mind I will go into a hypnotic trance and take my head and feet and go into the solarium and leave my body here for you to work on." The patient further explained, "I took a position in the solarium where I could see him (the surgeon) bending over my body but I could not see what he was doing. Then I looked out the window and when I looked back he was gone, so I took my head and feet and went back and joined my body and felt very comfortable." This particular patient had been trained in hypnosis by the author many years previously, had subsequently learned autohypnosis, and thereafter induced her own autohypnotic trance by the phrase, "You know very well, Doctor." This was a phrase that she could employ verbally or mentally at any time and immediately go into a trance for the psychological-emotional experience of being elsewhere, away from her painful body, there to enjoy herself and remain until it was safe to return to her body. In this trance state, which she protected very well from the awareness of others, she would visit with her relatives, but experience them as with her in this new setting while not betraying that personal orientation.Что касается телесной дезориентации, то пациента гипнотически диссоциируют, и ему внушают, что он ощущает себя отделенным от своего тела.Так, у одной женщины с началом нестерпимой боли в ответ на постгипнотические внушения возникало состояние транса, и она ощущала себя находящейся в другой комнате, в то время как ее страдающее тело оставалось в постели больного. Этот пациент объяснил автору, когда позвонил в постель: «Непосредственно перед вашим приездом у меня случился еще один ужасный приступ боли. Так что я впала в транс, села в инвалидное кресло, выехала в гостиную, чтобы посмотреть телепрограмму, и оставила свое страдающее тело в спальне».Другая такая пациентка заметила своему хирургу: «Вы прекрасно знаете, доктор, что я всегда падаю в обморок, когда вы начинаете менять мне повязки, потому что я не могу терпеть боль, поэтому, если вы не возражаете, я войду в гипнотический транс, возьму мою голову и ноги, пойду в солярий и оставлю мое тело здесь, чтобы вы поработали над ним».Далее пациент объяснил: «Я заняла положение в солярии, где я могла видеть его (хирурга), склонившегося над моим телом, но я не могла видеть, что он делает. Затем я выглянула в окно, и когда я оглянулась, его уже не было, поэтому я взяла голову и ноги и вернулась назад, присоединилась к своему телу и почувствовала себя очень комфортно».Эта конкретная пациентка была обучена гипнозу автором много лет назад, впоследствии научилась аутогипнозу, а затем вызвала свой собственный аутогипнотический транс фразой: «Вы очень хорошо знаете, доктор».Это была фраза, которую она могла произнести вербально или мысленно в любое время и немедленно погрузиться в транс для получения психо-эмоционального опыта пребывания в другом месте, вдали от своего больного тела, чтобы наслаждаться собой и оставаться там до тех пор, пока вернуться в ее тело было безопасно.В этом трансовом состоянии, которое она очень хорошо защищала от осознания других, она навещала своих родственников, но переживала их как (находящихся?) с ней в этой новой обстановке, не изменяя своей личной ориентации.
A ninth hypnotic procedure in controlling of body pain, which is very similar to replacement or substitution of sensations, is hypnotic reinterpretation 01 pain experience. By this is meant reinterpreting for the patient in hypnosis of a dragging, gnawing, heavy pain as a feeling of weakness, of profound inertia, and then as relaxation with the warmth and comfort that accompanies muscular relaxation. Stabbing, lancinating and biting pains may sometimes be reinterpreted as a sudden startle reaction, disturbing in character but momentary and not painful. Throbbing, nagging, grinding pain has been successfully reinterpreted as the unpleasant but not distressing experience of the rolling sensations of a boat during the storm, or even as the throbbing that one so often experiences from a minor cut on the finger tip and of a no greater distressing character. Full awareness of how the patient experiences his pain is requisite for an adequate hypnotic reinterpretation of his pain sensation.Гипнотическое переосмысление/ буквальная/ метафорическая реинтерпретация болевого переживанияДевятой гипнотической процедурой управления телесной болью, которая очень похожа на замену или подмену ощущений, является гипнотическое переосмысление болевого переживания.Под этим подразумевается переосмысление больным в гипнозе тянущей, грызущей, тяжелой боли как ощущения слабости, глубокой инертности, а затем как расслабления с теплотой и комфортом, сопровождающими мышечное расслабление.Колющие, пронзающие и кусающие боли иногда могут интерпретироваться как внезапная реакция испуга, тревожащего характера, но кратковременного и не болезненного.Пульсирующая, тянущая, скрежещущая боль была успешно интерпретирована как неприятное, но не доставляющее беспокойства переживание ощущения качки лодки во время шторма или даже как пульсация, которую так часто испытывают при незначительном порезе на кончике пальца и не (имеющая?) более беспокоящего характера.Полное осознание того, как пациент переживает свою боль, необходимо для адекватной гипнотической переинтерпретации его болевого ощущения.
Hypnotic time distortion, first described by COOPER and then later developed by COOPER and ERICKSON (COOPER, L., and M. H. ERICKSON: Time Distortion in Hypnosis. Baltimore: Williams and Wilkins 1959), is often a most useful hypnotic measure in pain control. An excellent example is that of the patient with intractable attacks of lancinating pain which occurred approximately every twenty to thirty minutes, night and day, and which lasted from five to ten minutes. Between the attacks the patient's frame of mind was essentially one of fearful dread of the next attack. By employing hypnosis and teaching him time distortion, it was possible to employ, as is usually the case in every pain patient, a combination of several of the measures being described here. In the trance state, the patient was taught to develop an amnesia for all past attacks of pain. He was then taught to have an unawareness of possible future attacks of pain. He was then taught time distortion so that he could experience the five- to ten-minute pain episodes in ten to twenty seconds. He was given posthypnotic suggestions to the effect that each attack would co me as a complete surprise to him, that when the attack occurred he would develop a trance state of ten to twenty seconds duration, experience all of the pain attack and then come out of the trance with no awareness that he had been in a trance or that he had experienced pain. Thus the patient, in talking to this family, would suddenly and obviously go into the trance state with a scream of pain, and perhaps ten seconds later come out of the trance state, look confused for a moment, and then continue his interrupted sentence.Гипнотическое искажение времени, впервые описанное КУПЕРОМ, а затем разработанное КУПЕРОМ и ЭРИКСОНОМ (КУПЕР, Л. и М. Х. ЭРИКСОН: Искажение времени в гипнозе. Балтимор: Уильямс и Уилкинс, 1959), часто является наиболее полезным гипнотическим средством в контроля боли.Прекрасным примером является пациент с непреодолимыми приступами стреляющей боли, которые возникали примерно каждые двадцать-тридцать минут днем и ночью и длились от пяти до десяти минут.В промежутках между приступами душевное состояние пациента было по существу паническим страхом перед следующим приступом.Применяя гипноз и обучая его искажению времени, можно было применить, как это обычно бывает у каждого пациента с болью, комбинацию нескольких мер, описанных здесь. В состоянии транса пациента учили развивать амнезию на все прошлые приступы боли.Затем его научили не подозревать о возможных будущих приступах боли.Затем его обучили искажению времени, чтобы он мог испытывать пяти-десятиминутные эпизоды боли за десять-двадцать секунд.Ему были даны постгипнотические внушения о том, что каждый приступ будет для него полной неожиданностью, что при приступе у него возникнет состояние транса длительностью от десяти до двадцати секунд, переживание всей атаки боли, а затем выход из транса, не осознавая, что он был в трансе или что он испытал боль.Таким образом, пациент, разговаривая с этой семьей, внезапно и явно входил в состояние транса с криком боли и, возможно, через десять секунд выходил из состояния транса, на мгновение выглядел сбитым с толку, а затем продолжить прерванное предложение.
An eleventh hypnotic procedure is that of offering hypnotic suggestions effecting a diminution pain, but not a removal, when it has become apparent that the patient is not going to be fully responsive. This diminution is usually brought about best by suggesting to the hypnotized patient that his pain is going to diminish imperceptibly hour after hour without his awareness that it is diminished until perhaps several days have passed. He will then become aware of a definite diminution either of all pain or of special pain qualities. By suggesting that the diminution occur imperceptibly, the patient cannot refuse the suggestion. His state of emotional hopefulness, despite his emotional despair, leads him to anticipate that in a few days there may be some diminution; particularly that there may be even a marked diminution of certain of the special attributes of his pain experience. This, in itself, serves as an autosuggestion to the patient. In certain instances, however, he is told that the diminution will be to a very minor degree. One can emphasize this by utilizing the ploy that a one per cent diminution of his pain would not be noticeable, nor would a 2 per cent, nor a 3 per cent, nor a 4 per cent, nor a 5 per cent diminution, but that such an amount would nevertheless be a diminution. One can continue the ploy by stating that a 5 per cent diminution the first day and an additional 2 per cent the next day still would not be perceptible. And if on the third day there occurred a 3 per cent diminution, this, too, would be imperceptible. But it would total a 10 per cent diminution of the original pain. This same series of suggestions can be continued to a reduction of pain to 80 per cent of its original intensity, then to 70 per cent, 50 per cent, 40 per cent, and sometimes even down to 10 per cent. In this way the patient may be led progressively into an ever greater control of his pain.Одиннадцатая гипнотическая процедура — это предложение гипнотических внушений, вызывающих уменьшение боли, но не устранение, когда становится очевидным, что пациент не будет полностью реагировать.Это уменьшение обычно лучше всего достигается путем внушения загипнотизированному пациенту, что его боль будет незаметно уменьшаться час за часом, без его осознания того, что она уменьшается, пока, возможно, не пройдет несколько дней.Затем он осознает определенное уменьшение либо всей боли, либо особых болевых свойств.Внушая, что уменьшение происходит незаметно, больной не может отказаться от внушения.Его состояние эмоциональной надежды, несмотря на его эмоциональное отчаяние, заставляет его предвидеть, что через несколько дней может произойти некоторое уменьшение; в частности, может быть даже заметное уменьшение некоторых особых атрибутов его болевого переживания.Это само по себе служит самовнушением для пациента.В некоторых случаях, однако, ему говорят, что уменьшение будет в очень незначительной степени.Можно подчеркнуть это, используя уловку, что уменьшение его боли на один процент не было бы заметным, ни на 2 процента, ни на 3 процента, ни на 4 процента, ни на 5-процентное уменьшение, но такая сумма, тем не менее, будет уменьшением.Можно продолжить эту уловку, заявив, что 5-процентное уменьшение в первый день и дополнительные 2 процента на следующий день все равно не будут ощутимы.И если бы на третий день произошло 3-процентное уменьшение, то это тоже было бы незаметно.Но в сумме это уменьшило бы первоначальную боль на 10%.Та же самая серия внушений может быть продолжена до уменьшения боли до 80 процентов от ее первоначальной интенсивности, затем до 70 процентов, 50 процентов, 40 процентов, а иногда даже до 10 процентов. Таким образом, пациент может постепенно прийти к еще большему контролю над своей болью.
However, in all hypnotic procedures for the control of pain one bears in mind the greater feasibility and acceptability to the patient of indirect as compared with direct hypnotic suggestions and the need to approach the problem by indirect and permissive measures and by the employment of a combination of various of the methodological procedures described above.Однако во всех гипнотических процедурах по контролю боли следует иметь в виду большую осуществимость и приемлемость для пациента непрямых гипнотических внушений по сравнению с прямыми и необходимость подходить к проблеме косвенными и разрешительными мерами и путем использования комбинации различных методологических процедур, описанных выше.
«Процесс»Кришнамурти пережил мучительный и болезненный опыт в 1922 году, который не имел ни медицинского, ни духовного объяснения. Он назвал это «Процесс» и отказался объяснять, хотя знал толк в этом. Этот Процесс продолжался много лет – десятилетия – наступал внезапно и исчезает так же резко, как и наступил. Много странных, внешних вещей описали те, кто был свидетелем его процесса. В августе 1922 года, когда начался процесс, он описал свой опыт в письме к Энни Бесант. Он пишет:"Тогда, 17 августа, я почувствовал острую боль в затылке, и мне пришлось сократить медитацию до пятнадцати минут. Боль вместо того, чтобы стать лучше, как я надеялся, стала еще сильнее. Кульминация была достигнута 19-го числа. Ни подумать не мог, ни не смог ничего сделать и друзья меня заставили спать спать. Потом я почти потерял сознание, хотя хорошо осознавал происходящее вокруг. Каждый день я приходил в себя примерно в полдень. В первый день, когда я был там в таком состоянии и более осознавал окружающие меня вещи, у меня был первый самый необыкновенный опыт. Там был человек, чинящий дорогу; этим человеком был я; кирка, которую он держал, была я; камень, который он разбивал, был частью меня; нежная трава была само мое существо, а дерево рядом с ним был я. Я почти чувствовал и думал, как ремонт дороги, и я чувствовал, как ветер, проходящий сквозь дерево, и маленького муравейника на лезвии травы. Птицы, пыль и сам шум были частью меня. Только тут проезжала машина на каком-то расстоянии, я был водителем, двигателем и шинами, когда машина уходила дальше от меня, я ухожу от себя. Я был во всем, вернее все было во мне – неодушевленное и оживинное, гора, червь и все дышащее. Весь день я оставался в таком счастливом состоянии. Я не мог ничего есть и снова примерно в шесть начал терять физическое тело и естественным образом физический элемент делал то, что ему нравится; я был полусознательным. "(В этом же письме он далее пишет:https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=pfbid0344f8L3vw2ShUkw1P5bcqZTH2gVRKNLiTETJTGW7j7s3eJcTtBJucfbNYJnwk4FfGl&id=104634275562644&__cft__[0]=AZUO-IDflIsB96lRJ56VwQ3GLjYMmcgdx82STnZbbvg0yKFbr91qNmUTFH_f_XjRdDSmmxmrNCqhudqDsN2fwcy9RnUXJslx1Q9eP_DD1mh8Dl5gXiZKqCUB0I4p-26tASMDeLGwoZLrho5sx6__C0TgNKexGw4n8jM20ZlTSUybvuV_P0TC40eRrFo-ax11wX8zOcK_47TZoEtqFB1y8tjE&__tn__=%2CO%2CP-y-R )
Individual differences in pain: understanding the mosaic that makes pain personalhttps://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/27902569/"Переживание боли характеризуется огромной индивидуальной изменчивостью.Этим индивидуальным различиям в боли способствуют многочисленные биологические и психосоциальные переменные, включая демографические переменные, генетические факторы и психосоциальные процессы.Например, широко сообщалось о половых, возрастных и этнических различиях в распространенности хронических болевых состояний.Более того, эти демографические факторы были связаны с реакцией на экспериментально вызванную боль.Точно так же как генетические, так и психосоциальные факторы вносят свой вклад в клиническую и экспериментальную реакцию на боль.Важно отметить, что эти различные биопсихосоциальные влияния сложным образом взаимодействуют друг с другом, создавая ощущение боли.Было обнаружено, что некоторые генетические ассоциации с болью различаются в зависимости от пола и этнической группы.Более того, генетические факторы также взаимодействуют с психосоциальными факторами, включая стресс и катастрофизацию боли, влияя на боль.Индивидуальное и комбинированное влияние этих биологических и психосоциальных переменных приводит к уникальной мозаике факторов, которые вызывают боль у каждого человека.Понимание этих мозаик критически важно для обеспечения оптимального лечения боли, и необходимы будущие исследования для дальнейшего выяснения природы этих биопсихосоциальных взаимодействий, чтобы обеспечить более информированное и персонализированное лечение боли".