Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 6231 - 6240 из 30962
Собственно, вопрос: есть ли какой-то быстрый путь перенести (перевести :) ) ресурсные эффекты обратно на русский язык?
(1) Дело в том, что сам по себе язык2 не обладает никаким ресурсом. Но содержание, которое мы выражаем на языке, взаимодействуя с языковыми структурами, генерирует некие ресурсы.
(2) Для иллюстрации что собой представляет языковый2 ресурс у меня есть пример в ранге "звезды Бейтсона
*звезда бейтсона
https://blogs.yandex.ru/search.xml?text=*%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B0+%D0%B1%D0%B5%D0%B9%D1%82%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0&ft=blog%2Ccomments%2Cmicro&server=livejournal.com&author=metanymous&journal=metapractice&holdres=mark

В амбулатории НГУ была пациентка в возрасте молодой пенсионерки. Учительница английского языка. Её привели ко мне кардиологи, чтобы её успокоить. Потому, что на фоне некоей сердечной патологии она страшно сильно переживала. Переживания значительно ухудшали ее текущее состояние. Болезнь прогрессировала на глазах. Увеличивались дозы лекарств, которые уже достигали допустимого максимума. До мрачного итоге было рукой подать.
И вот, её привели. И весь сеанс я не смог сказать ни одного слова. Пациентка была невменяемой. Она непрерывно что-то говорила маловразумительное. В основном это были жалобы на то что с ней твориться в плане манифестации болезни.
Тогда, обдумав всё, я на второй сеанс как только она вошла, села и стала набирать воздух в легкие для своей первой жалобы, я резко заявил: ТОЛЬКО НА АНГЛИЙСКОМ!!!! Она недоумённо переспросила. И я уточнил: расскажите мне о вашей болезни и о теперешнем самочувствии, ГОВОРЯ ТОЛЬКО ПО АНГЛИЙСКИ.
Далее, она говорила о своей болезни и своём самочувствии на английском целый час беспрерывно. Было заметно, как на получасе стала замедляться её речь - как она погружалась в спонтанный транс, продолжая медленно говорить. В конце часа, она стала останавливаться и на минуту как бы задумываться. Я не вмешивался. И старался не реагировать, даже невербально. После сеанса ей стало заметно лучше, и она ушла, всё еще погруженная в себя.
На следующем сеансе она коротко сказала, что ей стало заметно лучше, но она хотела бы ещё поговорить о своей болезни и плохом самочувствии. Затем она уточнила - на английском? И далее более размеренно и спокойно стала, фактически, анализировать свою жизнь в аспекте возникновения её нынешней болезни. В этот раз я слушал немного более активно, кивая в "интересных" с точки зрения поступательного развития терапии местах. Минут за 15 до конца сеанса она перешла на русский задала мне несколько вопросов по существу.
На следующем сеансе мы поговорили о различных техниках контроля эмоций и т.п.
Больше она не появлялась.
Теперь понятно.
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

влияние солнечной и геомагнитнай активности на сердечно сосудистую систему
https://www.google.ru/?gfe_rd=cr&ei=ArqTVf_3BsrFYLXKreAP#newwindow=1&q=%D0%B2%D0%BB%D0%B8%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B5+%D1%81%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9+%D0%B8+%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9+%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8+%D0%BD%D0%B0+%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B4%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%BE+%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D1%8E+%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%83
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Да. Это просто необходимо.
--Ну, до этой ситуации, фактически, ты никогда не экспрессировал в конструктивной манере свои проблемы на английском.
--Угум.

Ага. Поставим это на заметку.
--А ты в английском интуит-правополушарник? Или учился по правилам?
--До института правила не мог учить. 1-2 класс была школа с углубленным изучением всего что ни попадя, включая английский. Есть только смутное воспоминание, как я читаю какой-то текст на время, и меня училка хвалит за хорошую скорость/правильность чтения.

Т.е. у тебя типа наличие способностей.
4 класс был без английского (в 3-м я не учился). 5-6 класс – другая школа, конкретно с углубленным изучением английского. Училка была та ещё с... (и переоценивая воспоминания уже будучи взрослым, я только укрепился в этом мнении). Английский был каждый день и я его ненавидел больше чем всё остальное вместе взятое.
Увы и ах. Это у всех нас.
Я никогда не делал домашку, и она мне всегда рисовала в дневнике гневные замечания по этому поводу. Каждый день. У предков где-то до сих пор этот дневник валяется. Курс английского был какой-то модный по пафосным зарубежным учебникам. Сама училка была победительницей всяких конкурсов и получательницей грантов и т.д. Перед отъездом меня заставили подписывать типа обходного листа у всех учителей, помню как эта гадина с отвращением мне поставила трояк :) Ну, не то что бы меня это как-то особенно задело.
Не задело, но помнишь.
7-11 класс был с обычным английским ээ совковой программы/уровня. Домашку я по-прежнему не делал. Получал стабильно отличные оценки, помогая всему классу решать контрольные, когда училка отходила.
Ага. И интуит, и рационал.
Вот в институте я уже начал учить грамматику и даже изредка делать ДЗ. Там был тоже какой-то стандартный/обычный курс и учебник для ВУЗов, но в нём меня как-то зацепили все эти схемки/формулы/квадратики с грамматическими конструкциями. В итоге я может и не выучил их как следует до конца, но я реально сознательно тренировался их использовать, и это получалось делать.
Сделал типа автозагрузки.
Где-то в то же время, параллельно, начал смотреть и слушать в большом количестве видео по НЛП и эриксонианству.
Вот это супер.
Чуть позже – просто художественные фильмы с субтитрами.
Ну, лучше - без.
В течение нескольких лет прошёл несколько качественных порогов понимания языка. В начале было ничего не понятно – типа такая звуковая каша, с отдельно вспыхивающими (или как это назвать правильно в звуковой модальности) знакомыми словами.
Не работал уровень языкового квантования в масштабе слов.
Потом – я начал лучше слышать границу слов, интуитивно улавливать некие типовые интонационные паттерны.
Угм.
Примерно 50/50 понимал. Ну и наконец начал понимать практически всё, с отдельно возникающими непонятными словами. Сейчас таких слов совсем мало – хотя частенько попадаются слова, которые я не могу перевести, но я понимаю их значение в контексте и как правило могу их правильно записать.
Всё ж таки не понятно, где ты умудрился набрать базу лексики.
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Подождать новый проход. Потому что по существующему мне нужно подвести итог и нарисовать ручную упрощенную нотацию интонаций для их последующего сравнения и обучения.
--Изложение проблем на английском позволило тебе отквантовать проблемный континуум?
--Пожалуй и отквантовать тоже.

Ну, до этой ситуации, фактически, ты никогда не экспрессировал в конструктивной манере свои проблемы на английском
--А как давно у тебя такое вживание в английский на уровне ВД и снов?
--Годами. Лет 5-8.

А ты в английском интуит-правополушарник? Или учился по правилам?
Для истории: учил английский язык минимум с первого класса школы. Последние годы, по большей части, свободно говорю/пишу/читаю/понимаю.
Молодец.
Грамматика, конечно, далека от нативного спикера (а я ещё большой любитель использовать сложные грамматические конструкции).
Так ты и по-русски сложно думаешь/говоришь.
Но даже профессиональные знатоки английского, да даже и самые настоящие британцы/американцы, говорили, что я знаю язык сильно лучше большей части людей, для которых он не родной.
Хорошая оценка.
Так вот, теперь фабула :) Несколько дней назад на фоне очередных магнитных бурь метаний в поисках чего-нибудь интересного/прикольного наткнулся на англоязычный форум, где люди спрашивают помощи/совета у товарищей в разных, по сути, терапевтических ситуациях. По сути концентрированный набор историй пациентов. Сам форум не профессионально психологический.
Массовые проблемы - массовый терапевт.
Это вам не ру_психолог, где снобы-модераторы всю малину конгруэнтность портят своими мудацкими правилами :)
Точно.
И тут прямо такой какой-то на меня это живительный эффект произвело: (1) Я почувствовал радикальное облегчение от собственных проблем.
Этот эффект предсказуемый. Новый язык2 создает другую систему отсчета/ресурсов для существующих на языке1 проблем. Да ещё, на английском ты имел прямой\косвенный доступ к особенной ресурсной базе нлп-эриксонианства.
Типа такой эффект заочной групповой терапии. Потому что случайно наткнулся на группу людей, у которых в точности изоморфные моим личная история и, следовательно, проблемы.
Удивительно.
Это именно некое обобщённое чувство облегчения – продолжая понимать/иметь конкретные проблемы, я почувствовал, на что это похоже, когда нет мета-чувства ээ отчаяния от их количества.
Изложение проблем на английском позволило тебе отквантовать проблемный континуум?
Надо учесть, что я и так себя чувствовал последнее время неплохо (спасибо Метапрактику :) )
Пожалуйста от лица метапрактика! :)
но тут прямо чуть ли не просветление какое.
Чудесно.
(2) Обнаружил, что могу ээ читать людей. В каждом более-менее длинном посте обнаруживаю изоморфизм/соответствие между тем, как человек пишет, и тем, что он пишет. Например. Человек начинает: "нууу, не знаю, правильно ли я сюда пишу...", бла-бла-бла, а потом рассказывает, что у него проблемы с уверенностью. Но я уже с первой строки знаю, что у него проблемы с уверенностью. Или другой человек пишет: "так и сяк, пожалуйста будьте так добры дочитать до конца, прежде чем отвечать мне". А потом жалуется, что его подруга не достаточно самостоятельна. Но я с первой строки знаю, что все шансы за то, что это он чрезмерно контролирующий тип.
Это вариант буквализма в социальном восприятии.
Большинство такие вещи не замечают. В русской речи/тексте я тоже могу такое обнаруживать, но для этого требуется специально сосредотачиваться. В английской бросается в глаза.
Хм.
(3) Заметил, что в моём повседневном ВД в отдельные моменты до 80% реплик на английском языке. Раньше я уже писал, что для меня и раньше не было необычным, например, видеть сны частично на английском. Но сейчас и в бодрствующем состоянии. Начал ловить себя на том, что иногда я думаю какую-то мысль изначально на английском, а потом перевожу её на русский, чтобы озвучить.
А как давно у тебя такое вживание в английский на уровне ВД и снов?
</>
[pic]
Re: Школа Гриндера

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Понял.
</>
[pic]
Re: The Bumper Book of Modelling

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Так вот в этой более подробно всё http://www.nlpand.co.uk/content/Bumper/firstchapter.html#p=2

Дочитали до конца.