Хм, но разве тренировка в общении не будет конфликтовать с, собственно, процессом совершения покупки? Если я буду делать акцент на общение, то могу просмотреть какую-то важную информацию о товаре :)
Рассмотрим вопросы к модификаторам. Заметим, что эти вопросы зачастую вызывают номинализацию явлений, к которым они относятся.«Машина ехала быстро».1. Качественные вопросы.а) Вопрос к глаголу "быть" или замещающему его.Как конкретно машина ехала быстро?Бытовая вариация: Что конкретно делало езду машины быстрой?б) Сравнение наличие модификатора с отсутствиемКак конкретно машина ехала быстро, в сравнении с не быстрой ездой?в) Сравнение модификатора с альтернативнымиКак конкретно машина ехала быстро, в сравнении с медленной/средней ездой?2. Сравнительный вопросМашина ехала быстрее чем что?3. Измерительные вопросыНасколько быстро ехала машина? илиСколько метров в секунду ехала машина?Рассмотрим теперь пример разбора заковыристой фразы.Пришли мне в сообщении(1) новые(2) данные(3) уточнения(4) сроков(5) проектных(6) работ(7).1. Сообщение - интерфейсная номинализация2. Новые - модификатор для "данные"3. Данные - интерфейсная номинализация4. Уточнения - простая номинализация5. Сроки - интерфейсная номинализация6. Проектные - модификатор для "работ"7. Работы - простая номинализация1. Есть ли другой способ сообщить тебе эти данные? | Какое именно сообщение?2. Данные, новее которых?3. Как соответствуют новые данные уточненным срокам проектных работ? | Какие конкретно данные?4. Кто уточняет эти сроки? & Как конкретно сроки кем-либо уточняются?5. Соответствуют ли сроки проектных работ тому времени, которое на них потребуется? | Какие конкретно сроки?6. Проектные работы, в отличие от каких других работ?7. Кто работает над чем? & Как конкретно некто работает над чем-то?
Мне явно не хватает форм метамодели, чтобы себе-метамоделировать актуальное содержание. Попробую дополнить те, что пока удалось выделить.1. Модификаторыа) Модификаторы-признаки. Могут относиться к глаголу, либо к существительному (к предметному или к номинализации - если к ном., то во время деноминализации модификаторы-прилагательные переходят в наречия вместе с деноминализацией существительного).Оченьбыстролетящий самолет.Разбирать их следует цепочкой: лететь -> лететь быстрее/медленнее чем что-то -> лететь быстрее очень/не_очень.б) Временные предикаты. Двойные глаголы, один из которых указывает на какую-то временную часть второго. Вместо одного или обоих из глаголов может быть соответствующая номинализация.Начало процесса.*делать процесс -> начинать/продолжать/заканчивать делать процесс2. Ментальные номинализации. Работать также, как с ментальными глаголами, за тем исключением, что это номинализации глагольной формы.У Васи появилась идея сходить погулять.Используются со вспомогательными глаголами - напр. здесь "появилась", возможен лишь не явный глагол "есть".Как конкретно у Васи появилась идея сходить погулять? илиКак конкретно Вася *делает идею сходить погулять?3. Интерфейсные номинализации. Это когда существительное формально можно деноминализировать, но при этом ясно, что речь идет о материальной форме фиксации результата процесса (конкретном предмете), а не о самом процессе.Пришли мне данные о поставках.Возможно два направления исследование.1) Уточнение материальной формы - какие конкретно данные о поставках?2) Уточнение соответствия материальной формы подразумеваемому процессу, с последующим возможным раскрытием процесса - как ты знаешь, что эти данные соответствуют поставкам?Изображен график зависимости Y от X.Какой конкретно график? илиКак конкретно график изображает зависимость Y от Х?
Может, "зацикленность" всегда калибруется по семантически не верному - не релевантному - ответу (то есть ответу на какой-то другой, в отличие от прямо заданного, вопрос)? Вон клиенту про помощь в проблеме, а он про не уверенность в терапии. Вопрос про Джаннет, ответ про мать. Вопрос про препятствия в коммуникации, а он про внутренние ощущения. Всё это формирует "зацикленности".Хм, иначе говоря, "зацикленность" стремится проявиться, даже когда ее не просят. Так ее и можно обнаружить :)
Осознал собственный сигнал пересечение "границы контекста" - это комплекс тепловых ощущений, близкий к ощущениям от "тепловой завесы", какую включают на входах в магазины в зимнее время. Резкое горячее ощущение при приближении и прохождении границы, и затем "остывание" до некоторого фиксированного уровня.Стабильный уровень тепла внутри одного контекста примерно соответствует уровню "стрессовости" контекста. Не знакомые, или по разным причинам не благоприятные контексты - крайне жарко. Обыденные - тепло. Приятные и расслабленные - легкая прохлада.На эти ощущения внутреннего разогрева (при этом я и буквально начинаю греться изнутри) накладываются натуральные температурные ощущения окружающей среды. Таким образом, если в малознакомом контексте слегка выше комфортной нормы температура, для меня это переживается как адская жара :)Типичный поход, например, в магазин, содержит несколько подобных границ, часть из которых проходит "в воображении", а часть в "физическом мире":- воображаемое планирование пути, переживание всех границ в миниатюре- граница между "подумать выйти" и "решить выйти"- дверь в квартиру- дверь в подъезд- размытая граница между двором и собственным районом- размытая граница прилегающей к торговому центру территории- вход в торговый центр- вход в конкретный магазинПересечение каждой границы, соответственно, переживается как резкий всплеск тепла. Колебания на границе (заходить или не заходить) переживаются как неприятное нагревание. Внутри каждой зоны есть свой уровень температуры - примерно чем дальше от дома - тем он выше (хотя если я, например, выберу дальний столик в темном углу кафешки, то там почти также комфортно=прохладно, как у себя дома). Все тепло аналогово суммируется, и выше определенного порога переходит в типа общее утомление.Теперь думаю, что с этим можно поделать :)