Позавчера, на одном мероприятии один профессор выдал иерархию аспектов инновации вот в таком слайде:- Менеджмент- Бизнес- Продукт/Сервис- Технологии- ОперацииЯсно-понятно, что инновации на уровне "менеджмент" для него означает "инновации в голове", наиболее абстрактные и многоконтекстные изменения/знание (заметим у академиков это Знать=Решить проскальзывает только так).Далее вниз - контексты сужаются.Еще заментно, что Бизнес и Технологии -- "конкретные уровни" (бизнес-модель в экселе пересчитали, технику поменяли), тогда как Продукт/Сервис и Менеджмент -- уровни концептуальные.Уровень - Операции внизу и, видимо, охватывает детали реальности и рутинно бегающих людей и байтов информации.
Так, немедленно переводить основную работу по ценностям, добавлять (а) данные и (б) соеднинения с другими областями знания и печатать.Под немедленно, я понимаю втроую половину января :-)
Это важную пресуппозицию ты подмечаешь -- истинным интерфейсом являюется не перегородка между системами, а карта.То есть, когда человек жмет на педали -- это опасно забывать что взаимодействует-то он с педалями, но истинным интерфейсом (скажем так) будет ВАКОГ ситуации обработанный "картой мира."
-- 2) "Что ценного для тебя в том, если бы этого стимула не было?"РБ на это ругался, я, говорит, разве просил это делать? Я просил задать вопрос А, а не вопрос что вы думаете о вопросе А. Не говоря уже о том, что вы не думаете о вопросе А.Инвертировать надо ощущение мотивации/решение.Инвертировать шкалу/иерархию ЦЕННОСТЕЙ - так можно дать стратегию на полное выключение настроя/активности/мотивации.
это все же УмМентальныхПроцессов - ну хорошо, пусть они будут сконструированы Ад, но эта появляющася легкость второго языка - она ВАКОГ привязанная. Т.е. как по той технике представления слова в Языке2 в субмодальностях того же слова в Языке1.Ад скорее всего на обоих языках присутствует. На легкость артикуляции в Языке1 не влияет вроде, даже наоборот - поощряет.В этой модели, что Языки друг друга "вытесняют" можно найти больше стадий:1. Вытеснение - это когда только начинаешь учить, особенно в позднем после детсвва возрасте. Накопленный опыт и социального первого языка становятся антиресурсами изучения/принятия второго.(Если изучать в раннем детстве, то формируешь структуры и Языка1 и Языка2, а на них уже ложится "опыт" - или опыт кодируется и в том и в другом языке даже пусть фрагментарно)2. Интересная Специализация - подмечено (терапевтами) что Бессознательное использует Язык2 в каких-то кокрентных контекстах/для выражения каких-то конктетных эмоций.3. Общность Языков - исходя из Гриндеровской и более ранних теорий грамматики, которые говорят о более общем нейронном механизме заложенным для изучения любого языка. Вот где-то это сходится и языки перестают вытеснять друг друга образуя единую среду, эдакий смешанный полиморфирующий ОДИН язык.
Подумалось, что это психологическая защита (оправляя все побоку) и она же одновременно создает заметную неконгруэнтность (искусственность, неискренность).Есть такой буквализм, to face reality. Ну и на уровне контента, программы у Хиллари не из этой реальности. Начиная от универсального здравоохранения в США, до "неслышания" проблем с этанолом, рынками и т. д.
Кстати, это может быть простым переносом, может быть учитель в школе указывал перед лицом постоянно или усердное перенятие от коуча.Он все же сенатор США, не работает это так что за президенством о будет слушать чьих-то советов в жестикуляции и намеренно это продвигать.
- Не понял. Ты привязываешь универсальную "важность" к одной какой-то лево- правой стороне?Это больше история про разницу важностей. Хиллари говорит как важно и интересно было встретиться с группой избирателей отправляя это в ту же сторону, как и "мелкие" "неважные" вопросы.Она просто именно неконкгуэнтна, часто оправляя эмоции в другу сторону от местоимений, например несколько раз:Я <--счастлива -->Это при том что всю беседу, "я", "мне", "мое", "обо мне" направлялось в одну и ту же сторону.