Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 24181 - 24190 из 30984
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

-- Раппорт является/не является чудом. Т.е. он может быть чудом и магией, но типично он таким так и не становится.
--А чем он тогда полезен в "бытовом" общении?

Правильный раппорт дает вне содержательное переживание типа источника ресурсного дежа вю. И через малое время это постоянно притекающее дежа вю превращается уже в "ресурсную рефлексию" (РР). РР имеет обильное содержание и производит внутреннее впечатление стопроцентной рациональности. Но, она на сто процентов иррациональная/подсознательная по ее источнику и "логике". И источник раппортного дежа вю, и РР имеют только один главный результат - они оправдывают результат/факт наличия раппорта и его позитивных итогов.
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Да нет. Просто раппорт требует - типа как спортивный навык - большой тренинговой прокачки, пока он станет автоматическим.
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

У меня проблема в том, что пока я подстраиваюсь, всё сознательное внимание поглощено именно этим процессом.
Ну, тогда - уж простите - раппорт вы еще не освоили.
Кроме всего прочего наличествует ещё лишний ВД на тему подстройки, что заставляет совсем выпадать из процесса вербального общения.
Если при попытке делать раппорт генерируются дополнительные порции ВД - это создает необходимость делать индивидуальную настройку упражнений в раппорте.
При этом если этот процесс (подстройки) зайдёт достаточно далеко — субъект будет как ему угодно использовать моё "расположение", при этом не принимая в расчёт никаких моих интересов :)))
Это "нормальный" промежуточный эффект при недостаточной проработанности "перекрестных" компонентов невербального обмена в ходе раппорта.
С другой стороны, если изначально "забить" на этот процесс подстройки и начать сразу "командовать", "директивно" или нет, то в этом случае, по моим наблюдениям, вероятность направления совместных с субъектом действий ближе к моему плану гораздо выше, чем после описанной выше "подстройки".
:)
Но при этом субъект остаётся по факту недоволен общением (при этом могу предположить, что это недовольство даже не всегда им рефлексируется/ рационализируется), что выражается опять же в том, что в дальнейшем он таки будет эффективно избегать подобного общения.
Раппорт является/не является чудом. Т.е. он может быть чудом и магией, но типично он таким так и не становится.
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

То, что нам рассказывали насчёт невербального раппорта, состоит из подстройки к голосу (тон, темп) плюс подстройки к ээ телу. Из последнего самым важным/центральным указывалась подстройка к типа центру тяжести. Чтобы рисунок напряжений крупных групп мышц был таким же, как у субъекта. Для меня это выглядит/звучит просто как вполне себе пред-пороговый сигнал "я тебя слушаю/я проявляю к тебе внимание", от которого толку, вообще говоря, не очень много.
Если от "рисунка напряжений" крупных мышц толку мало, то м.б. его и не надо копировать?
А в чем/есть ли отличие от Берна?
А вот и привели бы самые хорошие цитаты. :)
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Понятно. То есть, в отличие от Фрейда, мы не сидим в другом углу комнаты вне поля зрения клиента, чтобы не дай бог не исказить поток его ассоциаций, а просто вылавливаем среди потока его слов/фраз-ассоциаций такие, которые отмечены СигналомПроводником.
Сидение в углу комнаты вне поля зрения клиента все еще оставляет открытым огромный по объему канал взаимо коммуникации между аналитиком-оператором и субъектом. Балее того, действуя вне сознания, этот слуховой канал невербальной коммуникации становится даже еще более мощным чем зрительный.
А как КГД использовать в качестве проводника?
Через перезаякоривание:
--Второй фишкой была практическая система из восьми аудиальных якорей, которая позволяла строить технику управления глазодвигательными стратегиями клиента по ходу выслушивания клиента.
--Можно подробнее про эти якоря и технику, если не секрет?
http://metanymous.livejournal.com/86410.html?thread=994954#t994954
</>
[pic]
...

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

* Эти пару абзацев, посвященных описанию игры, пришлось полностью переписать, так как у Грузберга, равно как и в двух других известных мне опубликованных переводах они не переведены, а выдуманы с привлечением собственной терминологии по причине полного непонимания авторской мысли. Особую сложность представляют первые два два члена "формулы игры", поскольку Берн воспользовался терминами из области американского коммерческого жаргона, – con и gimmick, – обеспечив тем самым головную боль переводчикам всех стран и народов. Con означает торговое надувательство, попытку "заговорить" покупателя, чтобы склонить к приобретению того, чего он покупать не собирался, или продать под видом одного товара нечто иное. Gimmick – некий рекламный трюк, уловка, ужимка, некий "финт ушами", направленный на привлечение внимания покупателя. Будучи не в состоянии разрешить лингвистическую головоломку с коном и гиммиком, переводчики ряда стран пошли по линии опрощения и унификации, воспользовавшись вполне понятной интернациональной парой значений, которые соответствуют "забрасыванию" и "заглатыванию" крючка. Однако эта подкупающая общепонятность в корне искажает суть описываемого процесса, так как трактует его в терминах манипуляции и жертвы: с одной стороны – опытный манипулятор-рыбак, который знает, что делает, с другой – наивная жертва-рыбка, которая не ведает, что творит. На самом деле никаких жертв такого рода в Берновской концепции игры нет; обе стороны принимают в ней участие ради получения определенной Выплаты. По сути, кон и гиммик представляют собой "прозрачный намек" и "заговорщицкое подмигивание", то есть непрямое приглашение к игре и сигнал о том, что приглашение принято. – В.Д.
http://psylib.org.ua/books/berne03/txt02.htm

Дочитали до конца.