Я тут покопался в этимологии слова "убеждение":"Происходит от гл. убеждать (убедить), далее из русск.-цслав. убедити, судя по -жд- в форме несов. вида, от у- + русск.-цслав. беди́ть «приносить беду»"То есть, "у бедить", "отвести приношение беды".Вопрос в чем - помятуя о буквализме и особенности работы с отрицанием бессознательного, не является ли данный термин не совсем удачным для лексикона моделиста?
Я тут покопался в этимологии слова "убеждение": "Происходит от гл. убеждать (убедить), далее из русск.-цслав. убедити, судя по -жд- в форме несов. вида, от у- + русск.-цслав. беди́ть «приносить беду»". То есть, "у бедить", "отвести приношение беды". Ну, если бедить – приносить беду, то убедить будет чем-то вроде быть возле беды, уклониться от беды.Вопрос в чем - помятуя о буквализме и особенности работы с отрицанием бессознательного, не является ли данный термин не совсем удачным для лексикона моделиста?Ну, законы роботы с отрицанием при моделировании ЧА более свободные, нежели интерпретации буквализма.В моделировании мы можем учитывать разницу обработки отрицания правым/левым полушарием и утилизировать это, с намеренным свободным употреблением отрицания.Например, у Эриксона полно отрицаний в его терапевтической речи и гипнотических суггестиях.Ну, и БиГи по следам Э., запросто, могли завернуть что-то вроде: «не беспокоиться о своей нерешительности не значит действовать непрофессионально», - т.е. это намеренная перегрузка отрицаниями.