[userpic]

Re: Ничего мне непонятно! 

bavi в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Почему это называют эквивалентностью? Почему это не называют ТОЖДЕСТВЕННОСТЬЮ?
Некоторые цитаты по КЭ из "Изменяемся с семьями":
[8-0179] Другой шаблон — «сложное равенства(Complex Equivalence)» — очень близок к шаблону «чтения мыслей». Это то, как люди описывают свои ощущения, своей жизненный опыт:
-Скажите мне точно, по каким признакам вы опре¬деляете, что она зависит... --Посмотрите, как она смот¬рит на меня.., вот почему я знаю, что она зависит ...
[8-0181] Дэйв представляет нам прекрасную иллюстрацию способа, которым калибруют свои переживания. Дейв решил, что если он видит Мари, смотрящую на него таким образом (не конкретизи¬руя), то она зависит от него; она испытывает внутреннее состояние, обозначаемое словом «зависимость». [...]Общим для обоих случаем является то, что Дейв приравнял некоторую часть наблюдаемого внеш¬него поведения Мари с ее общим отношением к чему-либо, а затем и присоединил к этому и определенное внутреннее состояние.
Примеры «сложного равенства(Complex Equivalence)»
Наблюдаемое поведение ========== Внутреннее истолкование
Мари так смотрит на меня. ======= Мари зависит от меня
[8-0184] Здесь мы пытаемся проиллюстрировать, что люди сами причиняют себе боль и создают себе трудности, наклеивая разные ярлыки на различные части своего жизненного опыта и часто делая это ошибочно. Одно значительное явление, отмеченное нами в вашей работе, это то, что люди уделяют равное внимание различным ощущениям и, следовательно, могут присвоить различным ощущениям один и тот же яр¬лык. Например, те люди, которые наиболее активно ис¬пользуют свою визуальную сферу для получения информа¬ции, слово «уважение» будут в основном соотносить с визуальным контактом, в то время как люди, для которых основное — это какие-то телесные ощущения (кинестети¬ческая система представлений), будет гораздо больше уде¬лять внимание тому, как другие люди дотрагиваются до них. Таким образом, люди могут использовать одни и те же слова для описания совершенно различного жизненного опыта. Мы называем этот процесс «сложное равенство(Complex Equivalence)» (приравнивание слова к той части жизненного опыта, которая обозначается этим словом). Обычно, все это у разных людей сильно отличается. Таким образом, вместо того, чтобы использовать обратную связь (например, спросить Мари, что собственно говоря происходит), Дейв откалибровал свои ощущения таким образом: как только он замечает у Мари какое-то вполне определенное поведение, то он «понима¬ет», что именно она испытывает в данный момент. Отметь¬те, что терапевт по-разному реагирует на «чтения мыслей» и «сложное равенство» Дейва. Первая реакция: терапевт повторяет заявление, которое Дейв сделал в стиле «чтения мыслей», и конкретное «сложное равенство(Complex Equivalence)», которое он использовал. Тут преследуются две цели: терапевт удосто¬веряется в том, что он правильно понял процесс «чтения мыслей», который продемонстрировал Дейв; в то же самое время заявление терапевта позволяет Дейву услышать со стороны полное описание этого процесса. И в самом деле очень часто те, с кем мы работаем, разражаются громким смехом, когда их утверждение повторяется им же и сразу после того, как они его сделали, понимая, что причинно-следственная связь, установленная ими, совершенно невер¬на. Повторение, сделанное терапевтом, позволяет другим лучше осознать этот процесс. Ответ Дейва — хороший при¬мер этого:

Мысли:
Complex Equivalence = это что-то типа проявление ээээ калибровки в речи человека, т.е уже законченного процесса, законченных и проявленных связей - результат к которому пришел человек при общении с одним или более людьми.
Чтение мыслей и Причина-Следствие это процессы(без них невозможно создание КЭ), которые только разворачиваются и которые могут заканчиться Complex Equivalence. Как-то так.
Complex Equivalence есть ээээ номинализация процессов ЧМ и ПС (человек, в какой то момент останавливает и фиксирует эти процессы, создавая КЭ). Т.е с КЭ работать эээ приоритетнее/полезнее, поэтому и одна из целей ММ нахождение этих калибровок человека(= Complex Equivalence)
Complex Equivalence = МетаНоминализация

11 комментариев

сначала старые сначала новые