[userpic]

Шарф и красная подкладка пиджака 

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Еще, ужасно подозрительны бандлеровские постоянные мнипуляции с ярким шарфом и якро-красной подкладкой его замечательного пиджака.

12 комментариев

сначала старые сначала новые

Притягивание внимание. Как кот хвостом.
Нет, нет, нет.
Тут, надо задуматься о различных "значениях" этих аксессуаров одежды:
--буквальном
--символическом
--метафорическим
...и уж, конечно, рассчитать по-отдельности, языкоиды "шарфа" и "подкладки". (Кстати, незабвенный Остап производил пикап не своей могучей шеей, а апельсиновыми штиблетами.)
Все это, конечно, несколько нечестно по отношению к семинаристам. Но, для продвинутого НЛП является типично: преподается одно - в данном случае работа с субмодальностями - но настоящий шик демонстрируется без всяких названий.
И т.д.
Рассчитать языкоиды - всё понятно - я отмечу в календаре на будущий год :) Как с тем новым его семинаром закончу, так сразу :)
И Бандлер такой молодой и юный отряд впереди :)
Достаточно будет посмотреть только самые первые движения шарфом и полами пиджака и сопоставить их со словами - ибо это первый установочный цикл любых языкоидов :)
Семантика "глупость/серьёзность/устранение серьёзности/академическое обучение" цепляется на "seduction". Первые полторы минуты.
На шарф отдельно.
На ПРАВУЮ (напоминаю об абсолютной системе отчета ЛЕВОЕ - ПРАВОЕ, которую мы вводим в метапрактике) полу пиджака отдельно.
Манипуляции с шарфом СЛЕВА, или с обеих сторон?
Если с обеих сторон, то как отличать от манипуляций подкладом СПРАВА?
Любые манипуляции шарфом.
А СЛЕВА он практически пиджаком не манипулирует.
шарф
silly idea - глупая идея
I was like - я был, вроде / мне нравилось
пиджак
silly enough that it worth doing / достаточно глупая, что стоит сделать
eradication of seriousness / искоренение серьёзности
headed by Wired Woodsmall[?] / возглавляемой Wired Woodsmall
academic education / академическое образование
nice ambiguity if you think about it / милая двусмысленность, если вы подумаете об этом
the thing / вещь
the seduction seminar comes later / семинар по соблазнению (совращению) идёт позже
called patterns of seduction / называвшаяся паттерны соблазнения (совращения)
tough work / трудная работа
things / вещи
Это что - маркинг манипуляций полой пиджака?
пиджака и шарфа отдельно, да
Ну, т.е. идея на 100% подтвердилась. Он делает эти маркеры/языкоиды этими двумя специальными/заметными вещами!
Глупая женщина - уже соблазненная женщина!
Вот дает!