У меня в библиотечке (стараниями openmeta и metapractice) нашлось такое: «ДЖ. ЛАКОФФ, М. ДЖОНСОН. МЕТАФОРЫ, КОТОРЫМИ МЫ ЖИВЕМ».Там куча двигательной лексики по оси вверх-вниз, но — с оговоркой — что оригинальные пословицы-поговорки-метафоры — на английском.И хочется заметить, что вверх-вниз ТебеЭкспрессия будет совпадать с СебеЭкспрессией (потому что эта ось не зависит от направления взгляда сидячего или стоячего человека).
У меня в библиотечке (стараниями openmeta и metapractice) нашлось такое: «ДЖ. ЛАКОФФ, М. ДЖОНСОН. МЕТАФОРЫ, КОТОРЫМИ МЫ ЖИВЕМ».Там куча двигательной лексики по оси вверх-вниз, но — с оговоркой — что оригинальные пословицы-поговорки-метафоры — на английском.так у нас почти все на английском - и метамодель, и короткие пресуппозиции, и еще много что из НЛПлокализации этих штук почти нетс другой стороны, если я правильно понимаю, метафоры из разных языков все равно будут соответствовать примерно одним и тем же инвариантам поведения, связанным больше даже с биологией (в смысле - то, что мы имеем общего с животными)И хочется заметить, что вверх-вниз ТебеЭкспрессия будет совпадать с СебеЭкспрессией (потому что эта ось не зависит от направления взгляда сидячего или стоячего человека).хорошее замечание
У меня в библиотечке (стараниями openmeta и metapractice) нашлось такое: «ДЖ. ЛАКОФФ, М. ДЖОНСОН. МЕТАФОРЫ, КОТОРЫМИ МЫ ЖИВЕМ».Да, хороший источник для подсказок.Там куча двигательной лексики по оси вверх-вниз, но — с оговоркой — что оригинальные пословицы-поговорки-метафоры — на английском.Много же таких, которые полностью изоморфны пословицам на русском.И хочется заметить, что вверх-вниз ТебеЭкспрессия будет совпадать с СебеЭкспрессией (потому что эта ось не зависит от направления взгляда сидячего или стоячего человека).Ааа, в смысле - нет никаких "инверсий"!