М.б. это подарок от переводчика - это "объединение", ммм?--------------В оригинале - "chunk up". Типа отнести к какому-то большому/большему куску.chunk up 1) подбросить топлива ( в огонь ) 2) набрать топливаchunk I [ ] 1. , 1) ломоть ( хлеба, сыра, мяса и пр. ); глыба ( угля, руды и пр. ); чурбан, колода Pay out the information in small chunks. — Не выдавай всю информацию сразу. Syn: thick lump 2) полный, крупный образчик ( человека или животного ) 3) коренастая лошадь 4) большое количество I bet a sizable chunk of money on the race. — Я поставил на скачках большую сумму. 2. ; ; 1) кинуть, запустить ( чем-л. в кого-л. ) Syn: throw , cast 2) подбросить топлива ( в огонь ) Chunk the fire, Charles, and see if you cannot make it burn better. — Подбрось дров в огонь, Чарльз, и постарайся, чтобы он разгорелся. • - chunk up II [ ] издавать глухой хлюпающий или лязгающий звук the rhythmic chunking of thrown quoits — ритмичное лязганье бросаемых колец
В оригинале - "chunk up". Типа отнести к какому-то большому/большему куску.Ну, такое значение вполне понятно и функционально.chunk up1) подбросить топлива ( в огонь )2) набрать топливаchunk I [ ]1. ,1) ломоть ( хлеба, сыра, мяса и пр. ); глыба ( угля, руды и пр. ); чурбан, колода Pay out the information in small chunks. — Не выдавай всю информацию сразу. Syn: thick lump2) полный, крупный образчик ( человека или животного )3) коренастая лошадь4) большое количество I bet a sizable chunk of money on the race. — Я поставил на скачках большую сумму.2. ; ;1) кинуть, запустить ( чем-л. в кого-л. ) Syn: throw , cast2) подбросить топлива ( в огонь ) Chunk the fire, Charles, and see if you cannot make it burn better. — Подбрось дров в огонь, Чарльз, и постарайся, чтобы он разгорелся. • - chunk up II [ ] издавать глухой хлюпающий или лязгающий звук the rhythmic chunking of thrown quoits — ритмичное лязганье бросаемых колецПо функциональному результату, что-то типа: переброска смысла?
Я думаю если это переброска смысла, то какой-то с его попутной модификацией, чтоб имел место рефрейминг.Угм. Название надо подобрать новое, и исходя только из функционального смысла.
Ага, chunking up безбожно путают с банальной генерализацией.Отнесение к классу. Классификация. ДГ любит говорить - категоризация.Перенос в категорию. Объединение по признакам. Выделение абстракций.
Ага, chunking up безбожно путают с банальной генерализацией.А может оставить - чанкинг?Отнесение к классу. Классификация. ДГ любит говорить - категоризация.Перенос в категорию. Объединение по признакам.Но там постоянно присутствует просто переброс на другие р-уровни без всякого соотнесения по признакам.Выделение абстракций.И абстрагирование и классифицирование... это очень сборный класс, фактически - холон, так что ежели основательно - надо искать объединяющий паттерн и называть либо по его образной аналогии, либо уже по точной понятизации.