Ну вот отсюда видно, что (это и есть - лингвистическое программирование), что в этом случае САМО английское слово, (а не наши бедные натуженные компенсирующие многословные русскоязычные инструкции) приводит в действие - являются движком - механизмом, который дает возможность - вжииик и переключить/переставить образы (проблемный образ и образ привлекательного "Я") техники местами!
А что.."вжик" - неплохое название. А вообще-то не думал, что название так сильно влияет. Должно быть и наооборот - русская техника, которая не получится у англоязычных из-за названия :)
А что.."вжик" - неплохое название.__________________________________Нет. Мы все равно не достигаем емкости однословного англоязычного буквального смысла!А вообще-то не думал, что название так сильно влияет.___________________________________Как так? Вот же тебе наглядный пример - почему нейропрограммирование еще и "лингвистичекое".Должно быть и наооборот - русская техника, которая не получится у англоязычных из-за названия :)_____________________________Да это так. В других свойствах русского языка мы выигрываем во много раз в гибкости. У нас более свободная грамматика - тот же порядок слов в предложении - у нас он практически произвольный - мы просто не умеем рапорядиться этим богатством. А вот Э. пришлось изобретать ДыхательныюФразу (Языкоид) чтобы получить такую гибкость.
Вроде выловил из подсознания, что не нравится мне название взмах тем, что там подразумевается усилие при махе рукой вверх или вниз._________________________Так и с этим совсем у нас русских непонятки.Америка ковбойская страна. Там каждый понасмотрелся с детства ковбойских фильмов и, пусть не на деле, но вприглядку хорошо знает что за штука такая кнут:1. сущ.1) прут, хлыстa riding switch — кнут для погонки лошадейКнут это такое механическое устройство, которое отличается:--способностью увеличивать/мультиплицировать кинетическую энергию взмаха руки--превращает энергию физичекого/механического движения в энергию звука--создает трюк восприятия - взмах руки - "здесь", а громовой звук - "там" (поисходит эдакий пространственный скачок)Так что когда американец делает Switch с проблемным образом, он может и "махает рукой", но образ вылетает из руки и, совершая скачок в пространстве, с доказательной необратимостью оглушительного звука БАМС оказывается "там" - в нескольких метрах впереди, трансформированным (движение превратилось в звух - это метафора изменения) "Я" притягательным образом.А у русского... у русского проблемный образ так и остается "прилипшим" к руке :(
Еще по поводу языка. Слово подсознание мне тоже не нравится.1. Подразумевается доминирование сознания.2. Модель визуальна, под и над. Как-будто мы можем видеть подсознание.Как будто граница между ними однородная. И наверняка еще куча пресуппозиций. И ведь каждое название будет как-то ограничивать.Мне например уж больше нравится или старое доброе Бессознательное или ЗаСознательное (как нечто за спиной, и можно о нем говорить только судя по сигналам оттуда).
Еще по поводу языка. Слово подсознание мне тоже не нравится.Да. Но Э. иногда замечал, что ПОД-сознание - это то на чем мы сидим. Это спинной мозг. Двигательное подсознание.1. Подразумевается доминирование сознания.Да, поэтому же Уилберовское разум-тело - тоже негодно.2. Модель визуальна, под и над. Как-будто мы можем видеть подсознание.Ну, по Э. - можем. :)Как будто граница между ними однородная.А вот это уже - серьезно.И наверняка еще куча пресуппозиций. И ведь каждое название будет как-то ограничивать.Да, поэтому я и придумал/предложил субстрат. ДумающийСубстрат.Мне например уж больше нравится или старое доброе Бессознательное или ЗаСознательное (как нечто за спиной, и можно о нем говорить только судя по сигналам оттуда).ВнеСознательное.