Да, теперь чесать репу что/как сделана эта разметка короткими отдельными строчками.Что бы они сами по себе значили.Смущает, что они явно сделаны не по грамматическим "границам" звучащего потока слов.
Можешь не тратить время - дилтсовские термины даны в системе себе интерпретации левого- правого.Это можно просто проверить. Найди в своем транскрипте характерные места с указанием словами на кинестетику или на ВД. И посмотри какую сторону БиГи с этим связывают.
Я понимаю, что требуется прямое толкование "даже", например, в терминах буквализма.Что же касается толкование через аналогии типа "несмотря на", то это вспомогательный прием.Интересно, а какие валентности есть у "даже".
Поискал и нашел твою персональную рассылку с этим переводом.К слову. Вопрос: в тексте "лево -право" указаны в абсолютных категориях, как мы используем в метапрактике. Или от лица субъекта.
Я много лет твержу, что это глазодвигательный рефрейминг есть уникальный пример.Бави его переводить собирался, но не успел в связи с большой работой по сайту метапрактика.Я полностью за.