Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 12871 - 12880 из 30962
</>
[pic]
Re: На бровях?

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Ты переводишь дискуссию по данной теме постороннюю к ней плоскость.
Основной язык моделирования в метапрактике есть русский.
С английскими значениями мы занимаемся только ради правильного понимания первоисточников. Но не более того.
На пути правильного понимания первоисточников на английском есть два препятствия:
--кривые литературные переводы
--герменевтическая традиция составления словарей, которая направлена на всяческое сокрытие факта метальных различий, порождаемых разными языками/языковыми культурами.
...после того, как мы отметили вышеуказанные два препятствия, мы занимаемся основой темой что может делать ходильная лексика. А она может невероятные вещи.
На досуге мы можем предаваться фантазиям, например, на что походит ментальный мир субъектов, у которых умереть = go = идти.
В млм-пирамидах я работал-преподавал прямо внутри этих пирамид :)
</>
[pic]
Re: На бровях?

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

идти go, walk, move, follow, run, pass
Никаких маршрутов. Указан процесс вне всякого контекста его совершения.
переходить move, pass, go, proceed, jump, cross
Переходить через что-то. Здесь идет намек на ПРЕПЯТСТВИЕ ДВИЖЕНИЮ.
ходить walk, go, attend, run, play, lead
Процесс вне контекста.
уходить leave, go, go away, depart, withdraw, walk away
Удаление от чего либо. Указано свойство движения, заключающееся в его целе-ориентированности. В конкертном случае указана "обратная" целе-ориентированность.
проходить go, run, penetrate, cover, elapse, do
Приходить к чему-либо. Прямая целе-ориентированность.
доходить до come to, go, amount, total
Прямая целе-ориентированность.
иметь хождение be in use, go, pass, go about
Краткая фразеологическая метафора из двух слов. К "движению по маршруту" не имеет никакого отношения.
регулярно ходить go
Свойство хождения - регулярность. Часто, редко и т.д.
переходить в собственность go, pass into ownership
Вне маршрутная фразеологическая метафора.
Значения имени существительного:
имя существительное
переход transition, transfer, go, passage, switch, jump
Переход через некое препятствие. Вне маршрутно.
ход course, progress, stroke, travel, process, go
Указан базовый процесс вне контекста.
И ГДЕ ТЫ ВО ВСЕМ ЭТОМ НАШЕЛ НЕКИЙ МАРШРУТ? МАРШРУТ ЕСТЬ, НО ОН ЕСТЬ СУБЪЕКТИВНОЕ ПЕРЕЖИВАНИЕ В ТВОЕЙ ГОЛОВЕ. ТИПА ДАОСКОГО ДАО, КОТОРОЕ ЕСТЬ МАРШРУТ БЕЗ ХОДОКОВ. ДОРОГА БЕЗ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ.
[ ПЕРЕПРОВЕРЬ ПО МЕЛЬЧУКОВСКИМ/АПРЕСЯНОВСКИМ АКТАНТАМ ]
Клиенты с зависимостью от комп. игр были. Это очень тяжелые клиенты.
Некоторые из них тяжелее клиентов с зависимостью от наркотиков.
Ты хочешь сказать, что всякая вложенная система подкрепления-ОФ всегда заканчивается неприятным сюрпризом? :)
Погоди, мы еще с этим не закончили.
</>
[pic]
Re: На бровях?

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Ну, первое значение в гууг-переводчике идти.
Первые девять значений глагола:
глагол
идти go, walk, move, follow, run, pass
переходить move, pass, go, proceed, jump, cross
ходить walk, go, attend, run, play, lead
уходить leave, go, go away, depart, withdraw, walk away
проходить go, run, penetrate, cover, elapse, do
доходить до come to, go, amount, total
иметь хождение be in use, go, pass, go about
регулярно ходить go
переходить в собственность go, pass into ownership
Значения имени существительного:
имя существительное
переход transition, transfer, go, passage, switch, jump
ход course, progress, stroke, travel, process, go
Все это показывает, что в англоязычных мозгах go указывает:
--именно на хождение
--все остальные значения являются лексическими метафорами от процесса движения на ногах
...традиция составления словарей в расширительном значением слов не является лингвистической, но является ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКОЙ.
А где же в этом финальное поощрение? :)
</>
[pic]
На бровях?

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Двигайся на чем?

"...Теперь иди глубоко в транс, так что твое бессознательное может работать с этим огромным хранилищем воспоминаний, которое ты имеешь ..."
М. Эриксон
У нас уже есть постоянная тема о двигательной кинестетике в расширительном смысле:
Mobilis in mobile
http://metapractice.livejournal.com/348162.html

Мы ранее довольно много писали отдельно о "хождении" в разных темах:
http://blogs.yandex.ru/search.xml?text=%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&ft=blog%2Ccomments%2Cmicro&server=livejournal.com&author=metanymous&holdres=mark&asc=1

Теперь, пришло время выделить обсуждение части двигательной кинестетики, опирающейся на движение на ногах, в отдельную тему.

Дочитали до конца.