Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 11601 - 11610 из 30962

Собственно, в данном посте я хотел сказать только одно. Среди всех зачетных сигналов невербальной экспрессии один только сигнал Языка Змеи может выполнять роль относительного "детектора правды" без специальной дополнительной калибровки.
В других местах я неоднократно писал о сходной абсолютной калибровочной силе сигналов покашливания. Однако, сигналы покашливания выполняют роль "природных" сигналов в системе обмена сообщениями да-нет. И все:
покашливание
http://blogs.yandex.ru/search.xml?text=%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%88%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5&ft=blog%2Ccomments%2Cmicro&server=livejournal.com&author=metanymous&holdres=mark
Сами БиГи придумали критерий прагматической ценности, достигаемой прямо в кабинете психотерапии с конкретным субъектом.
И как помогут мне конкретному оператору/терапевту мета -знания о типологии уважений у разных сенсорно-специализированных типов?
Приходит конкретный человек. Терапевт видит - визуал. Пусть пошла тема "уважения". У терапевта автоматически актуализировались навыки обращения с визуальным уважением.
А дополнительное замысловатое название, назойливо напоминающее о всей системе классификации будет сбивать терапевта на некий внутренний теоретический диалог.
Я утрирую, но, совсем немного.
Названия феноменов должны даваться по их сущностным свойствам и отличительным признакам/процессам.
В данном случае, "комплексная эквивалентность" взята, скорее всего, из п. грамматики Хомского. Красивый термин. И все.

Например, те люди, которые наиболее активно используют свою визуальную сферу для получения информации, слово «уважение» будут в основном соотносить с визуальным контактом, в то время как люди, для которых основное — это какие-то телесные ощущения (кинестетическая система представлений), будет гораздо больше уделять внимание тому, как другие люди дотрагиваются до них.
Ну, да. Сейчас это для всех нелперов общее место.
Таким образом, люди могут использовать одни и те же слова для описания совершенно различного жизненного опыта. Мы называем этот процесс «сложное равенство (Complex Equivalence)» (приравнивание слова к той части жизненного опыта, которая обозначается этим словом).
КОМПЛЕКСНАЯ НЕЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ!!!!!
Обычно, все это у разных людей сильно отличается. Таким образом, вместо того, чтобы использовать обратную связь (например, спросить Мари, что собственно говоря происходит), Дейв откалибровал свои ощущения таким образом: как только он замечает у Мари какое-то вполне определенное поведение, то он «понимает», что именно она испытывает в данный момент.
Замечательно. Калибровка. А причем здесь Complex Equivalence?
Отметьте, что терапевт по-разному реагирует на «чтения мыслей» и «сложное равенство» Дейва. Первая реакция: терапевт повторяет заявление, которое Дейв сделал в стиле «чтения мыслей», и конкретное «сложное равенство (Complex Equivalence)», которое он использовал.
В демонстрации сии повторы сделаны очень неотчетливо в их роли восстановления необходимой калибровки.
Тут преследуются две цели: терапевт удостоверяется в том, что он правильно понял процесс «чтения мыслей», который продемонстрировал Дейв; в то же самое время заявление терапевта позволяет Дейву услышать со стороны полное описание этого процесса. И в самом деле очень часто те, с кем мы работаем, разражаются громким смехом, когда их утверждение повторяется им же и сразу после того, как они его сделали, понимая, что причинно-следственная связь, установленная ими, совершенно неверна. Повторение, сделанное терапевтом, позволяет другим лучше осознать этот процесс. Ответ Дейва — хороший пример этого:
Ну, за 30 лет практики НЛП я могу утверждать, что в большинстве проб провести такой маневр он не срабатывает - "дейвы" не слышат ничего странного в логических конструкциях, которые описывают им их проблемное поведение.
Мысли: Complex Equivalence = это что-то типа проявление ээээ калибровки в речи человека, т.е уже законченного процесса, законченных и проявленных связей - результат к которому пришел человек при общении с одним или более людьми.
"С один и более людьми", - замечательно - ты указываешь на конвенциальный опыт!
Чтение мыслей и Причина-Следствие это процессы (без них невозможно создание КЭ), которые только разворачиваются и которые могут закончиться Complex Equivalence. Как-то так.
Чтение мыслей - это в отношении конкретных людей. А CE на самом деле описывает ошибки, которые возникают из-за утери калибровки конвенциального опыта коммуникации.
Complex Equivalence есть ээээ номинализация процессов ЧМ и ПС (человек, в какой то момент останавливает и фиксирует эти процессы, создавая КЭ). Т.е с КЭ работать эээ приоритетнее/полезнее, поэтому и одна из целей ММ нахождение этих калибровок человека(= Complex Equivalence)
Complex = ? Давай деноминируем только эту одну номинализацию. И все встанет на место.
Complex Equivalence = МетаНоминализация
А чем конкретно ЭТА мета номинализация отличается от всяких других мета номинализаций?

Примеры «сложного равенства (Complex Equivalence)»
Наблюдаемое поведение ========== Внутреннее истолкование
Мари так смотрит на меня. ======= Мари зависит от меня

Например, Мэри икает, и значит, она подает сигналы, что она любит Дейва. Так? Такое трудно предствить? А если так: Мэри "загадочно" улыбается, и значит, она подает сигналы, что любит Дейва? Это тоже может быть ошибкой в отношении конкретных Дейва и Мэри. Но, ЭТО ПРАВДОПОДОБНАЯ ОШИБКА!!!! А почему? А потому, что контекстом для такой ошибки есть КОНВЕНЦИАЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ОПЫТ - достаточное количество женщин на этой Земле именно загадочными улыбками передают намеки о своих чувствах в адрес противоположного пола.
Получается, что Complex Equivalence есть вдвойне, втройне мутное определение, которое не только не помогает разбираться с одной важной вещью, но и еще все запутывает.
Вот, именно поэтому я и не могу принять эту дурацкую Complex Equivalence.
[8-0184] Здесь мы пытаемся проиллюстрировать, что люди сами причиняют себе боль и создают себе трудности, наклеивая разные ярлыки на различные части своего жизненного опыта и часто делая это ошибочно.
В разбираемом примере с Дейвом и Мэри ярлык конкретно наклеен не на "опыт", но на СЕНСОРНЫЙ ВАКОГ-ФОТОПЛЬ! и это огромная разница с тем, что пишут БиГИ.
Одно значительное явление, отмеченное нами в вашей работе, это то, что люди уделяют равное внимание различным ощущениям и, следовательно, могут присвоить различным ощущениям один и тот же ярлык.
А это вообще здесь причем? А вот при чем. В этом месте БиГи хотели написать (а) О КОНВЕНЦИАЛЬНОМ СОЦИАЛЬНОМ ОПЫТЕ, без которого человечество из отдельных субъектов не может выжить как единый социум. (б) О необходимости индивидуальной калибровки конвенциального социального опыта.
</>
[pic]
ФИКСАЦИЯ ШЕЙХА

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)


Общим для обоих случаем является то, что Дейв приравнял некоторую часть наблюдаемого внешнего поведения Мари с ее общим отношением к чему-либо, а затем и присоединил к этому и определенное внутреннее состояние.
К чему относятся слова "общим для обоих случаев...", - мне упорно не понятно. Речь идет об одном конкретном случае. И в этом конкретном случае:
--Дейв нечто наблюдает в экспрессии Мэри +
--он что-то всегда однозначное И ФИКСИРОВАННОЕ думает по этому поводу, а что конкретно, это совершенно не важно.
...важно только то, что он не проверяет/не калибрует верность своих предположений в отношении того, что же это значат - наблюдаемые им невербальные элементы экспрессии Мэри. И все. Так вот, это вот ФИКСАЦИЯ и есть пресловутая "комплексная эквивалетность". Фиксация двух матриц:
--внешней сенсорной матрицы/фотопля ВАКОГ1 невербальной экспрессии субъекта
--внутренней матрицы/фотопля оператора ВАКОГ2, в которой он создал устойчивые фантазии в отношении ВАКОГ1 субъекта
...но, ФОТОПЛЬ ВАКОГ1 НИКОГДА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ НИ В КАКОМ ВИДЕ НИКАКИМ ЭКВИВАЛЕНТОМ ФОТОПЛЯ ВАКОГ2. По многим причинам:
--фотопль1 и фотопль2 ОДИН СЕНСОРНЫЙ, А ВТОРОЙ НЕСЕНСОРНЫЙ
--фотопль1, 2 - один внутренний, а второй внешний
--фотопль1 и фотополь2 не откалиброваны один относительно другого
...фотопль2 является ЛОЖНЫМ КОМПЛЕКСНЫМ ЭКВИВАЛЕНТОМ ОТНОСИТЕЛЬНО ФОТОПЛЯ2. У Дилтса Есть история про новообращенного нефтяного шейха, впервые поселившегося в цивильных апартаментах. История о том, как шейх решил, что слив воды в бачке унитаза автоматически вызывает звонок телефона. Случайное совпадение и затем рефлекс. НО, ДАЖЕ ДЕБИЛЬНЫЙ ШЕЙХ НИ СЕКУНДУ НЕ ДУМАЛ, ЧТО ВОДА В ТУАЛЕТЕ ЭКВИВАЛЕНТНА ЗВОНКУ ТЕЛЕФОНА!

--Почему это называют эквивалентностью? Почему это не называют ТОЖДЕСТВЕННОСТЬЮ?
--Некоторые цитаты по КЭ из "Изменяемся с семьями":

Комплексная эквивалентность между кем/чем1 и кем/чем2 ?
[8-0179] Другой шаблон — «сложное равенства (Complex Equivalence)» — очень близок к шаблону «чтения мыслей».
СЕ не просто похож на чтение мыслей - СЕ и есть все тот же шаблон "чтения мыслей".
Это то, как люди описывают свои ощущения, своей жизненный опыт:
-Скажите мне точно, по каким признакам вы определяете, что она зависит...
-Посмотрите, как она смотрит на меня.., вот почему я знаю, что она зависит ...

Это прямое чтение мыслей.
[8-0181] Дэйв представляет нам прекрасную иллюстрацию способа, которым калибруют свои переживания. Дейв решил, что если он видит Мари, смотрящую на него таким образом (не конкретизируя), то она зависит от него; она испытывает внутреннее состояние, обозначаемое словом «зависимость». [...]
Это чтение мыслей.
Таким образом, люди могут использовать одни и те же слова для описания совершенно различного жизненного опыта. Мы называем этот процесс «сложное равенство (Complex Equivalence)» (приравнивание слова к той части жизненного опыта, которая обозначается этим словом).
КОМПЛЕКСНАЯ НЕЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ!!!!!
Одни и те же слова, описывают разный опыт. Комплексная неэквивалентность.
В буквальном смысле, - в красивую бронзовую фигуру :)
Всё-таки с чувствами не понятно. Является ли чувством просто любая последовательность ощущений? Если нет, то чего "просто" последовательности ощущений не хватает, чтобы стать чувством?
Чувства есть некие ощущения1 + некая внутренняя "информация"1.
И эмоции есть некие ощущения1,2 или 3 + внутренняя "информация"2.
</>
[pic]
Re: It was a great adventure!

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

John and Frank and each of the other contributors give their own personal account of this period of collaboration when something magical was happening in northern California.
Джон и Фрэнк, и каждая из других участников дать свой личный счет этого период сотрудничества, когда что-то магическое, что происходило в Северной Калифорнии.
Бандлер был первым и неповторимым участником этих групп/моделирования. Джон и Френк занимались, что называется «прихватом» по ходу своего участия.
Of particular interest is the role Gregory Bateson played, particularly in bringing John and Richard together with Milton H Erickson.
Роль Бейтсона заключалась в том, что уже на втором шаге он ЗАКРЫЛ ТОЛЬКО ЧТО ОТКРЫТОЕ НЛП, обозвав его булшитом.
Contributors include: • Robert Dilts • Stephen Gilligan • Judith Delozier • Byron Lewis • Terry McClendon (author of the first history of NLP, The Wild Days).
Дилтс, породивший ныне экстрасенсорное НЛП-3 включен в список типа его могильщика.
Байрона не знаем, посмотрим.
Автор первой истории НЛП нам это непонятно – был ли он в первичной группе нелперов?
An extremely insightful and riveting read for anyone interested in NLP.
Чрезвычайно интересно
To Richard Bandler
Your voice is not here, only echoes of it. Your intelligence, your fearlessness, and your presence are apparent in many of the narratives. We formed a team, the three of us, then the two of us, and against all odds, we succeeded in creating something distinct and radical and set it free in the world.
It was a great adventure!

Хороша команда – Гриндер, фактически, ограбил Бандлера. Бандлер самостоятельно создал несколько подходов эквивалентных НЛП. Гриндер за сорок лет сделал литературное моделирование Кастанеды и компилировал игры нового кода. И все. А теорию моделирования он не смог сделать и за сорок лет.
Большое приключение!

Дочитали до конца.