[userpic]

Re: Читать лучше ПоПлану 

metanymous в посте Openmeta (оригинал в ЖЖ)

О.К.
Написал.

19 комментариев

сначала старые сначала новые

А я бы как раз предложил засорять комьюнити -- уж очень много интересного было бы для всех "молчаливых".
А я бы как раз предложил засорять комьюнити -- уж очень много интересного было бы для всех "молчаливых
---------------------
Хорошо, я тоже хотел вести этот процесс на глазах - ведь там как раз есть возможность по ходу чтения изложить архиважную модель. Тогда мы с Александром начнем, и если он не будет возражать (стесняться), сразу перенесом это начало в ОпенМету в одно место специальное и там и будем это длить.
В другом варианте - выкладывать как переписку малыми кусочками.
Хорошо :), засорять так засорять.
To metanymouse: стесняться - это вряд ли :).
Что где?
Книжку я читаю, прочитал 15% :), думаю, что дочитаю до конца недели.
Сильно сокращенный. Имелось ввиду где План размещен :)
> Книжку я читаю, прочитал 15% :),
Что за книжка?
Структура Магии?
Из лягушек
Когда то, считая что более увлекательного чтения трудно ссыкать, посоветовал прочесть "Из лягушек..." одному человеку...
Он вернул мне книгу через неделю, сказав, что так и не прочитал...
-Сложно очень, и в связи с этим скучно...
До сих пор в недоумении... Может быть дело было в переводе. Поскольку я впервый раз читал от другого издательства...
ОК. Перечитаю.
До сих пор в недоумении... Может быть дело было в переводе. Поскольку я впервый раз читал от другого издательства...
ОК. Перечитаю.
______________
Переводы ужасные, с пропусками слов, даже фраз, искажениями смысла.
Вот бы найти прилично знающих язык, и организовать процесс перевода маленькими кусочками (что бы не перегружать переводчиков) и размещение этого сразу, и обсуждение кусочков по ходу дела. Так можно восполнить потерянную информацию (до ТРЕТИ от общей).
И что с источником?
Меня вот вчера Иван Филонов, мучил вопросами когда я ему какие-нибудь англоязычные тексты по НЛП на перевод подкину.
Древний ксерокс Лягушек у меня, наконец, на столе.
1 Боюсь, что его сканирование будет проблемным - ксерокс потому что.
2 Сам я чудовищно перегружен.
3 Попробую подъехать к innita, преподнести ей всяческие шоколадки, может быть она сможет каждый день выдавать по паре абзацев?
4 Можешь присоединиться в прошениях innita, но (по секрету) она старорежимного воспитания/манер/приличий.
Мне кажется, что дешевле и быстрее было бы закупить экземпляр книги в интернет-магазине с доставкой прямо на дом переводчику.
те деньги которые стоят книги на Озоне.
Судя по всему innita настолько далеко, что мне ей шоколадки не передать. Только горячие просьбы и мольбы.
Как прошения в духе воспитания/манер/приличий строятся уже позабыл (да и не знал никогда) Однако, попробую.
Где прошения помещать? В журнале, столь благонравной дамы? ;)
З.Ы.
может знаешь где в инете имеются хорошие фотографии цветов? ;)
Судя по всему innita настолько далеко, что мне ей шоколадки не передать.
_____________
От меня - теперь за соседним столом.
1 Только горячие просьбы и мольбы.
2 Как прошения в духе воспитания/манер/приличий строятся уже позабыл (да и не знал никогда)
_____________
Удобный случай вспомнить/узнать. ;)
Однако, попробую.
______________
Хм.
Где прошения помещать? В журнале, столь благонравной дамы? ;)
______
Ээээ
З.Ы.
может знаешь где в инете имеются хорошие фотографии цветов? ;)
_______
Нууу
</>
Ну ОК.

anatoly (оригинал в ЖЖ)

Сейчас уезжаю. Пока ездить буду бессознательное найдет и место и время и цветы
</>
Re: Ну ОК.

metanymous (оригинал в ЖЖ)

Хм.
</>
Анатолий,

anatoly (оригинал в ЖЖ)

Вы здоровы? Покашливаете вроде все время...Хм, Гм... и прочее...
Может чая с медом попьете? ;)
З.Ы. Я присоединился к нашей просьбе к innita,
http://www.livejournal.com/users/innita/14132.html
</>
Re: Анатолий,

anatoly (оригинал в ЖЖ)

Анатолий,
давайте определимся куда будем помещать перевод, текст и обсуждения.
З.Ы.
По счастью, Ингу удалось, вроде, освободить от потерь времени. Мне прислали в pdf-формате текст книги.
Уже есть маленький кусочек перевода.