А сегодня по ящику говорили про это (?) или аналогичное исследование. В нем отмечалось, что архаическая лексика старо-английского вызывает указанный стимулирующий эффект. Для англичан.А для русских, получается, стимулирующей будет лексика церковно-славянского?
На меня прямо воодушевляющие вот этот сонет Шекспира действует, в оригинально звучании:I never saw that you did painting need,And therefore to your fair no painting set;I found (or thought I found) you did exceedThe barren tender of a poet’s debt:And therefore have I slept in your report,That you yourself, being extant, well might showHow far a modern quill doth come too short,Speaking of worth, what worth in you doth grow.This silence for my sin you did impute,Which shall be most my glory, being dumb,For I impair not beauty, being mute,When others would give life, and bring a tomb.There lives more life in one of your fair eyesThan both your poets can in praise devise.
Ну, я русский и меня воодушевляет звучание, например, таких стихов:Когда, к мечтательному мируСтремясь возвышенной душой,Ты держишь на коленях лируНетерпеливою рукой;Когда сменяются виденьяПеред тобой в волшебной мгле,И быстрый холод вдохновеньяВласы подъемлет на челе,—Ты прав, творишь ты для немногих,Не для завистливых судей,Не для сбирателей убогихЧужих суждений и вестей,Но для друзей таланта строгих,Священной истины друзей.Не всякого полюбит счастье,Не все родились для венцов.Блажен, кто знает сладострастьеВысоких мыслей и стихов!Кто наслаждение прекраснымВ прекрасный получил уделИ твой восторг уразумелВосторгом пламенным и ясным!