а) _Ф_о_н_е_т_и_ч_е_с_к_а_я_ _м_н_о_ж_е_с_т_в_е_н_н_о_с_т_ь_ _с_м_ы_с_-_л_о_в_. Слова, которые сходным образом звучат, но имеют различные смыслы,порождают фонетическую множественность смыслов. Например,"правильно/правило", "украсть/украсить" и т.д. <В подлиннике приводятсяболее точные омонимы, непереводимые на русский язык. Вообще, одинаковозвучащих слов с различными смыслами в английском языке гораздо больше. -Прим. перев.>.Другие слова могут сами по себе иметь несколько различных смыслов,например: "утка", "липа" и т.д.Фонетическая множественность смыслов может быть достигнута с помощьюслов, имеющих различный смысл в различных контекстах: "медленный подъемруки", "душевный подъем" и т.д.Слова, вызывающие фонетическую множественность смыслов, можноподчеркивать с помощью аналоговых обозначений и комбинировать с другимисловами того же рода, составив из них своеобразное предложение внутрипредложения, скрытую инструкцию. Например: "Я не знаю, желаете ли вы и_т_е_п_е_р_ь_ _з_а_к_р_ы_в_а_т_ь_ _г_л_а_з_а_ на огромное значение состояниятранса". Подчеркнутые слова, выделенные интонацией голоса и жестикуляцией,могут быть восприняты на подсознательном уровне как указание закрыть глаза.http://lib.ru/NLP/nt.txt