Буквально "как оно хочется и намеревается", или "как хочется и намеревается".Помнишь обсуждали, что Коннира говорит о частях в диссоциации? Здесь она как раз говорит в пассивном залоге. Это раз.Во-вторых, если следовать твоему варианту, то носитель языка - Коннира - могла бы сказать лишь... in a way that_ it wanted and intended ... - "тем способом, КОТОРЫМ оно хоТЕЛО и намереваЛОСЬ"Как видишь - еще идет и рассогласование времен.