т.е. за счет двойного отрицания она изменила отношение женщины в этом классическом случае (только сейчас вижу его в оригинальном изложении на языке оригинала)
из контекста женщина недолюбливала тех кто около ковра или как-то связан с ковром, пятно и прочее. Здесь же фраза построена так, что если он будет чистым то они будут где-то здесь. Если учитывать, что разговор происходил с наведением транса и выделением и акцентированием некоторых нужных слов, хотя прямой смысл уже не раз переводился)