[userpic]

Из словаря Даля 

anglerhood в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

ТЯМИТЬ что, южн. зап. тамб. пск. тямлить, вор. (темя?) знать, разуметь, смыслить или понимать; уметь, мороковать; || видеть, слышать, постигать чувствами; || помнить. Не тямишь, так не берись. Он тямит по-русски, тямит грамоту. Ему, что ни говори, ничего не тямит. Не тямлю я издалеча, глаза плохи. Тямиться кому, безличн. помниться, думаться, видеться, казаться, мниться. Тямится, будто это было до Петровок? || Помнится. Тям м. тямка ж. пониманье, постиженье, распознаванье; разум, рассудок, смысл, сметка, догадка: память. У него тямки нет, не берет в тям, не взял в тямку. Не в тямку мне, не дослышал;
Таким образом постижение чувствами и понимание являлись синонимичными понятиями в русском языке. Почему же слово "тямить" теперь не употребляется в русском языке?

1 комментарий