Жирным выделены особо подозрительные места.ВведениеЭта книга, как и все близкие к ней, появилась из задачи. Все мы знаем поразительно успешных людей. Обычно мы называем их креативными. И при этом у некоторых из них, даже у гениев, хуже образование, меньше талантов, сил, энергии, денег, памяти, чего угодно, нежели у многих посредственностей в той же области. Почему же?Можно списать всё на мутацию. Грубо, но это позволяет жить дальше. К сожалению, с каждым разом это звучит всё менее убедительно. Хуже того, творческие люди проявляют тревожную тенденцию становиться всё более креативными. Это возмутительное нарушение законов термодинамики и справедливости не допускает такого объяснения.Двадцать лет назад основатели нейро-лингвистического программирования (НЛП) попытались ответить на это «почему» практически. Получив работающий ответ на этот вопрос, мы смогли научить людей действовать подобно гениям.На сегодняшний день тысячи людей сертифицированы по НЛП. За один сеанс они могут ускорить обучение, справиться с фобиями, повысить креативность, улучшить взаимоотношения, избавить от аллергии и провести по углям без ожогов. НЛП достигло своей цели – сейчас мы можем делать то, что несколько лет назад могли делать только гении.В этой книге вы найдёте более мощные способы понимать, изменять и использовать состояния сознания, ваши движущие убеждения и само ощущение времени. Вы сможете применять их для ускорения обучения, достижения своих целей, сотрудничества с другими и захватывающего времяпрепровождения. Начните сейчас. Впрочем, вы уже начали.Вы можете читать просто для удовольствия. Этот текст появился в очень забавной мастерской. Позже вы сможете получить удовольствие, представляя себе эту мастерскую. Делайте это хорошо, и вы сэкономите деньги, силы и особенно время.Вы можете пойти дальше. Когда я впервые встретил Ричарда Бендлера, люди говорили что он демонстрирует то, о чём он говорит, пока он это описывает. Это стало шаблоном. Теперь он демонстрирует намного больше, чем описывает.В результате вы можете получить из этой книги намного больше, чем то, о чём она. Участники семинаров слышали это один раз. Вы можете прочитать её дважды. На третий раз вы можете захотеть обратить внимание на характер текста.Слово не на месте может находиться там намеренно. Две сходные строчки фонем могут разделяться страницами текста и вызывать бессознательные ассоциации. Анекдоты – давать представления, служащие прообразом следующих глав. Отступления, бессмысленные уходы в сторону и неуместные ссылки - служить для сцепления состояний или доступа к ресурсам, достижения и усиления результатов упражнений. Грамматические неуклюжести – содержать скрытые послания. Абсолютно точные логические построения – одновременно передавать другие смыслы. Часто демонстраторы выполняли демонстрацию и достигали результатов до выхода на сцену.
Спасибо за вариант.На первом этапе перевода предполагаем сделать технологический текст.Т.е. такой где построение фраз больше английское чем русское. Чтобы потом была возможность анализировать и загадки Ричарда разгадывать.Следует также обращать внимание на то, чтобы модальностьслов при переводе оставалась (или помечать, что она была изменена)
Модальности важны, но наверно не самое главное, важнее сам "дух" текста. А для этого нужно сначала "отполировать" текст там, где оригинальный читается без запинки.Доберусь до офиса, посмотрю свежим взглядом на свой перевод ещё раз.
Насколько я понимаю, (литературно) полироваться текст будет потом - когда из него будут вынуты все содержательные вещи, метафоры, многозначности, переклички и т.д. А первый перевод - именно что технологический.