Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 6741 - 6750 из 30984
</>
[pic]
Еугзолить

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

--Мы берём смысло-текстовые актанты.
--Мы не берём их, потому что не имеем ресурсов составлять обширные словари.

Мы берём их для задавания вопросов, а не для составления словарей.
Надо быть слепым и глухим, чтобы не видеть сходств и различий между "посыльным", "посылкой", "посыланием" и глаголом "посылать", и выстраивать некие ложные ээ онтологии, в которых связь "посыльного" и "посылки" с исходным глаголом не рассматривается и не учитывается на основе формального критерия того, что их можно уложить в тележку.
ЭТО ТОЛЬКО СЛОВА ПОХОЖИ.
А процесс в корзинку не положишь. Процесс это алгоритм.
Еугзола можно положить в корзинку.
А вот "еугзолить" это уже алгоритм, который выражается кодом. И для кода нужна корзинка другого системного уровня, например файл в винде.
Если под запретом вопрос "какая ЧАСТЬ Х" из-за привнесения слова "часть", то одинаково должно быть под запретом слово "с помощью". Но, можно сказать: "с чем" или "на чём" работает.
"Работа" это антропоморфный ментальный предикат.
Ты меня загипнотизхировал утомлением :)
Например, "тарелка" или "посуда" – это не сенсорное существительное. Поскольку тарелкой назвать могут всё что угодно, из чего можно кушать ложкой.
Глубокая тарелка это миска.
Еще более глубокая тарелка это кастрюля.
Я не согласен жить в твоём мире без возможности определения различия паттернов.
Также как и телефоном могут назвать всё что угодно, что может звонить - принимать вызов - и т.д. по вашему блестящему описанию.
Так же и телефоном можно назвать только некую среднего размера "вызывалку". Телефон это не звонилка, это вызывалка.
А вот "железякой" назовут предмет, сделанный из железа, в независимости от того, что с ним можно делать.
Железякой называется кусок железа, металла, в котором угадываются остатки какого-то предмета/механизма, который сломан.
Кто есть эта "общественность", которая трактует функции существительных и, одновременно, способы манипулирования с ними?
Общественность это примерно 300 млн русско говорящих по всему миру.
--Если б не было этой общественности, то мы бы с вами тут не писали какие-то закорючки, которые бы без этой общественности ничего бы не означали.
--Боюсь даже догадаться. Какая-то лингво-регламентная инквизиция. :)

Ну, ты - да. Ты очень похож на инквизитора :)
Это Вася с соседнего двора, который владеет русским языком.
300 млн вась.
Забавно, по прошествию времени непонятно о чем спорили.
Я во всем с тобой согласен :)
Просто в ответ на метамодельный маркер задаётся не вопрос, а даётся (на этот маркер) канарейка.
Техническое исполнение возможно при доступе к изощрённому канареингу.
Ну, "жизнь" такая обширная номинализация.
Непонятно для какого конкретно жизненного контекста полезность.
Между богом и дьяволом. Универсальный семантический код. — 1-е изд. — М.: «Белые альвы», 2008. — 512 с. — 3 000 экз. — ISBN 978-5-91464-004-7.
http://nnvashkevich.narod.ru/kng/BOG_i_DJABOL/mbdoglavl.html
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87,_%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9_%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87
Вашкевич Н. Н. РАЗБОРКИ АКАДЕМИКОВ
http://nnvashkevich.narod.ru/TEXTS/RECENZ/zlz.htm
Симия. Прояснение смысла слов, поступков, явлений
Симия - это наука о сокрытых значениях слов, управляющих физической реальностью. Она изучает причинные связи между знаками и вещным миром. Эту науку можно было бы назвать смысловой логикой, поскольку логика - это наука о связях, а среди прочих связей наша логика выделяет причинные связи, в то время как явленные мотивы и причины и есть смысл.
Так случилось, что цикл наук, так или иначе связанных со словом, последние десятилетия прошлого века был посвящен открытому глумлению над смыслом, особенно над здравым. К настоящему времени абсурдизм занял ведущие позиции не только в искусстве и науке, но и во всех сферах человеческой деятельности. Наступило время реабилитировать здравый смысл.
Материал предлагаемого учебника частично опробован в деле. Опубликованы книги. Автор прочитал свой курс в ряде вузов страны. Надо признаться, не всеми он был понят и принят. В некоторых случаях содержание лекций вызывало даже агрессивное отторжение. Трудности восприятия связаны, однако, не со сложностью материала - он доступен даже для детей ясельного возраста, - а с особенностями восприятия современного человека, сформированного физико-математическим мировоззрением, навязанным системой образования.
http://www.koob.ru/vashkevich/simiya

Системные языки мозга
Язык не только и не столько средство общения, сколько кибернетическое устройство, управляющее Бытием, в том числе и человеком. Люди, общаясь друг с другом, за счет интеллектуальной речевой активности снабжают ноополе, являющееся аналогом Интернета, морфологическими языковыми структурами, которые управляют жизнью на земле.
Подобно материальной плазме, состоящей из водорода и гелия, ноополе состоит из двух этнических языков, арабского и русского. Они же являются системными языками мозга. Через эти языки раскрываются все тайны слова, смыслы священных книг, все мифы, обряды, все загадки поведения как человека, так и животных. `Вначале было слово` - не метафора.
http://www.koob.ru/vashkevich/sistemnie_yaziki_mozga

За семью печатями
Книга книга раскрывает многие тайны человечества, такие как происхождение языка и письменности, таинство Святой Троицы, таинство Помазания, другие библейские символы в том числе Семь Печатей и Число Зверя.
Читатель узнает из этой книги, что русской государственности семь с половиной тысяч лет, а древнеегипетская письменность происходит из русской азбуки, что первый перевод Священного Писания был сделан русскими, а русская фразеология и библейские символы зашифрованы одним кодом.
http://www.koob.ru/vashkevich/za_semyu_pechatyami

Разгадка Ноева ковчега
Если Ноев ковчег существовал в действительности, найти его ос­татки все равно нет никакой надежды.
За пять тысяч лет дерево превратилось в труху. А если даже и уцелело, то установить его принадлежность к легендарному ковчегу вряд ли удастся. Но я хочу обратить внимание читателей на другое. Все признают, что библейские тексты представляют собой многократный перевод. Поэтому, прежде чем снаряжать дорогостоящие экспедиции, необходимо разобраться с текстами.
Начинать поиски ковчега следует с филологического анализа библейских текстов, тем более что они содержат множество еще не разгаданных загадок.
http://www.koob.ru/vashkevich/razgadka_noeva_kovchega

Абракадабры
Русский язык, пожалуй, как никакой другой, чрезвычайно богат так называемыми непереводимыми выражениями. В языкознании они называются идиомами. Слова, их составляющие, значат одно, а общий смысл, который как бы должен складываться из этих слов, совсем другой.
Так, в выражении вот где собака зарыта, понятное дело, речь идет не о зарытой собаке, а о чем-то другом. Понимание общего смысла у русских людей не вызывает затруднений. Все знают, что данным выражением имеют в виду причину явления, мотив поступка. Остается вопрос, какое отношение имеет собака к подразумеваемому смыслу?
http://www.koob.ru/vashkevich/abrakadabri
Все единицы более-менее распределены по этим двум сферам, но фразеологизмы оказываются в промежутке. С одной стороны, фразеологизмы — это принадлежность лексикона. Потому что какие-нибудь выражения типа «бежать сломя голову», «цыплят по осени считают», «бить баклуши», «поезд ушел» и тому подобные воспроизводятся каждый раз в речи как единые единицы, то есть они хранятся, скорее всего, в сознании человека в сфере лексикона. Но в то же время это не отдельные слова, это словосочетания. То есть по многим своим свойствам эти формы должны изучаться в сфере грамматики, в синтаксисе. И поэтому оказывается, что это сфера динамичная и сфера пограничная между грамматикой и лексикой.
куча лингвистический ссылок
http://metanymous.livejournal.com/90643.html

Загадки слова не было и нет. Есть спящее сознание.
http://nnvashkevich.narod.ru/
Николай Николаевич Вашкевич (11.12.1945) - военный переводчик, выпускник Военного института иностранных языков. В 1960-1980-е годы - преподаватель кафедры ближневосточных языков ВИИЯ.
В 1969 году в качестве военного переводчика находился в командировке в Йемене, в 1975 году был командирован в Египет. В конце 1980-х годов преподавал русский язык в Салах-эд-Динском военном колледже (Йемен).
Ныне на пенсии. Полковник запаса, кандидат филологических наук. Гражданская специальность - радиотехника, телемеханика и автоматика.
http://www.koob.ru/vashkevich/

Дочитали до конца.