Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 11621 - 11630 из 30984
http://metapractice.livejournal.com/367281.html
Оригинал взят у bavi в Структура Магии т2 (Работа с полярностями)
Работа с полярностями является по-прежнему достаточно трудной темой. "Другие порошки" эту тему категорически не любят.   И мы не любим, но деться от темы "полярности" не куда. Приходится разбираться.

[0270] Более конкретно, стратегия работы с инконгруэнтностями включает в себя три фазы:

[0271] 1. Идентификацию инконгруэнтности пациента,
-- научиться распознавать IC (согласование/не согласование сообщений) - нет интерпретации
-- борьба с галлюцинациями
--- Аслова - Аt - As
1. Тон голоса наблюдаемого человека.
2. Темп речи.
3.Слова, словосочетания и предложения, произносимые наблюдаемым субъектом
4. Громкость разговора.
5. Интонационные модели, характеризующие речь данного субъекта.

--- V - левая/правая половина тела/плавность/обрубает
1. Руки индивида.
2. Движение индивида.
3. Ноги и ступни ног индивида.
4. Паттерны фиксаций при движении глаз.
5. Взаимосвязь: голова/шея/плечи.
6. Выражение лица, особенно брови, рот и лицевые мышцы.

--- сравнение А и V
--- “Случай III — Анатомическая основа инконгруэнтности”. Говоря конкретнее, отмечайте для себя паттерны конгруэнтности/инконгруэнтности для прагматического использования вербальных пара-сообщений, выражаемых позами в движениями той половины тела наблюдаемого индивида, которая контролируется в первую очередь доминантным полушарием головного мозга.
--- слушать предложения, с НО (повышение интонации в конце предложения)
--- слова - С - правая половина тела - IC - левой половине тела
[0272] 2. Сортировку инконгруэнтностей,
(одновременную в последовательную)
(наличие смешанных чувст/идей/оценок по отношению к чему-то)
1. Полярности
--- выделение 2-х групп сообщений, каждая группа конгруэнтна
---- Гр1/Гр2 - обучение полному - C - выражению + ММодельные вопросы
------ пересаживание со стула на стул (K)
------ фантазирование (V)
------ психодраматическая (режиссирует на других свои полярности)
------ разделение по реп.системам (соединение с 1 и 3 тактикой)
------ категории Сатир (К-PL / V-BL / F-CO)
!!!! ТРУДНОСТЬ - легко может выразить П1, но П2 выразить не может
ПРОИГРЫВАНИЕ ПОЛЯРНОСТЕЙ
1. ПРодолжать исполнять П1 еще более полно, преувеличенно
---- а) кл. может согласиться - КАК РЕЗУЛЬТАТ - ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ на П2
---- б) кл. может не согласиться - КАК РЕЗУЛЬТАТ - переключается на П2
2. Исполнение полярности самим терапевтом - П1 (делает это - С) - Результат у кл. вкл - П1
Проверка на рассортировку полярностей
1. Устойчивая связь с реп.системой
2. устойчивая связь с Сатир категорией
3. Сочетание 1 и 2 по типу:
[0273] 3. Интеграцию инконгруэнтностей пациента.
(Ц. занять Мета-позицию по отношению к П1 и П2)

http://www.stihi.ru/pics/2011/10/30/3717.jpg
Отзеркаливание (15) Переключение полярностей
http://metapractice.livejournal.com/346713.html
(1) Таким образом, любому субъекту для работы с любым эээ "интенсивным" интерфейсом DHE требуется не один интерфейс, НО ТРИ ИНТЕРФЕЙСА:
--оформленный интерфейс "реальности" здесь_и_сейчас = тождественный конкретно тому контексту, из которого субъект собирается включить основной рабочий DHE-интерфейс. Наличие такого интерфейса кажется несколько искусственной/излишней, но только на первый взгляд. Дело в том, что переключиться от одного интерфейса к другому интерфейсу гораздо проще, нежели переключиться от р. з_и_с непосредственно к некоему интерфейсу.
--переходной интерфейс, который позволит субъекту полностью переключиться/выйти из его текущей реальности з_и_с и перейти к некоей нейтрально-ресурсной реальности/переходной реальности/"предбанника"/буферу
--ну, и сам DHE-интерфейс
(2) Сколько нам нужно переключателей, чтобы переключаться между тремя интерфейсами? Можно иметь три переключателя:
--один переключатель1 для перехода на интерфейс з_и_с.
--один п2 для переключения к интерфейсу переходной реальности/буферу
--третий переключатель3 для перехода к основному рабочему DHE-интерфейсу
...что-то много переключателей. Проще иметь один трехпозиционный + "0" переключатель. Такой я изобразил на картинке к основному посту. "0" на нем соответствует исходному контексту, а все остальные ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ БУДУТ ЗАДАВАТЬ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ИНТЕРФЕЙСЫ. Такой механический аналог/метафора вспомогательного dhe-интерфейса очень точно соответствует реальному алгоритму взаимоотношения активностей трех указанных интерфейсов:
--в каждый отдельный момент времени может быть активирован только один из трех интерфейсов
--от первого "0" положения интерфейса dhe-переключатель может быть переведен только ко второму положению - первому1 интерфейсу.
--от четвертого положения dhe-переключателя, соответствующего основному интерфейсу3, dhe-переключатель может быть переведен только в положение, соответствующее интрерфейсу2
--из третьего положения, соответствующего интерфесу2, dhe-переключатель может быть переведен (а) в положение второе (интерфейс1) или (б) в четвертое положение (интерфейс3).
(3) Таким образом, эффективно иметь один трех позиционный переключатель - технический/вспомогательный dhe-интерфейс - с отдельным положением "0". Кроме того, технический/вспомогательны dhe-интерфейс должен иметь четыре клона:
--первый клон - размещен в реальности з_и_с.
--каждый последующий клон одного и того же технического/вспомогательного dhe-интерфейса расположен "внутри" трех главных DHE-интерфейсов: (а) интерфейса з_и_с (б) интерфейса ресурсной реальности/переходной реальности/"предбанника"/буфера (в) основного рабочего DHE-интерфейса
...сложно? Тогда технический/вспомогательный dhe-интерфейс/переключатель у нас один, но "торчит" он на "границе" всех четырех "реальностей" для удобства доступа.

Собственно, в данном посте я хотел сказать только одно. Среди всех зачетных сигналов невербальной экспрессии один только сигнал Языка Змеи может выполнять роль относительного "детектора правды" без специальной дополнительной калибровки.
В других местах я неоднократно писал о сходной абсолютной калибровочной силе сигналов покашливания. Однако, сигналы покашливания выполняют роль "природных" сигналов в системе обмена сообщениями да-нет. И все:
покашливание
http://blogs.yandex.ru/search.xml?text=%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%88%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5&ft=blog%2Ccomments%2Cmicro&server=livejournal.com&author=metanymous&holdres=mark
Сами БиГи придумали критерий прагматической ценности, достигаемой прямо в кабинете психотерапии с конкретным субъектом.
И как помогут мне конкретному оператору/терапевту мета -знания о типологии уважений у разных сенсорно-специализированных типов?
Приходит конкретный человек. Терапевт видит - визуал. Пусть пошла тема "уважения". У терапевта автоматически актуализировались навыки обращения с визуальным уважением.
А дополнительное замысловатое название, назойливо напоминающее о всей системе классификации будет сбивать терапевта на некий внутренний теоретический диалог.
Я утрирую, но, совсем немного.
Названия феноменов должны даваться по их сущностным свойствам и отличительным признакам/процессам.
В данном случае, "комплексная эквивалентность" взята, скорее всего, из п. грамматики Хомского. Красивый термин. И все.

Например, те люди, которые наиболее активно используют свою визуальную сферу для получения информации, слово «уважение» будут в основном соотносить с визуальным контактом, в то время как люди, для которых основное — это какие-то телесные ощущения (кинестетическая система представлений), будет гораздо больше уделять внимание тому, как другие люди дотрагиваются до них.
Ну, да. Сейчас это для всех нелперов общее место.
Таким образом, люди могут использовать одни и те же слова для описания совершенно различного жизненного опыта. Мы называем этот процесс «сложное равенство (Complex Equivalence)» (приравнивание слова к той части жизненного опыта, которая обозначается этим словом).
КОМПЛЕКСНАЯ НЕЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ!!!!!
Обычно, все это у разных людей сильно отличается. Таким образом, вместо того, чтобы использовать обратную связь (например, спросить Мари, что собственно говоря происходит), Дейв откалибровал свои ощущения таким образом: как только он замечает у Мари какое-то вполне определенное поведение, то он «понимает», что именно она испытывает в данный момент.
Замечательно. Калибровка. А причем здесь Complex Equivalence?
Отметьте, что терапевт по-разному реагирует на «чтения мыслей» и «сложное равенство» Дейва. Первая реакция: терапевт повторяет заявление, которое Дейв сделал в стиле «чтения мыслей», и конкретное «сложное равенство (Complex Equivalence)», которое он использовал.
В демонстрации сии повторы сделаны очень неотчетливо в их роли восстановления необходимой калибровки.
Тут преследуются две цели: терапевт удостоверяется в том, что он правильно понял процесс «чтения мыслей», который продемонстрировал Дейв; в то же самое время заявление терапевта позволяет Дейву услышать со стороны полное описание этого процесса. И в самом деле очень часто те, с кем мы работаем, разражаются громким смехом, когда их утверждение повторяется им же и сразу после того, как они его сделали, понимая, что причинно-следственная связь, установленная ими, совершенно неверна. Повторение, сделанное терапевтом, позволяет другим лучше осознать этот процесс. Ответ Дейва — хороший пример этого:
Ну, за 30 лет практики НЛП я могу утверждать, что в большинстве проб провести такой маневр он не срабатывает - "дейвы" не слышат ничего странного в логических конструкциях, которые описывают им их проблемное поведение.
Мысли: Complex Equivalence = это что-то типа проявление ээээ калибровки в речи человека, т.е уже законченного процесса, законченных и проявленных связей - результат к которому пришел человек при общении с одним или более людьми.
"С один и более людьми", - замечательно - ты указываешь на конвенциальный опыт!
Чтение мыслей и Причина-Следствие это процессы (без них невозможно создание КЭ), которые только разворачиваются и которые могут закончиться Complex Equivalence. Как-то так.
Чтение мыслей - это в отношении конкретных людей. А CE на самом деле описывает ошибки, которые возникают из-за утери калибровки конвенциального опыта коммуникации.
Complex Equivalence есть ээээ номинализация процессов ЧМ и ПС (человек, в какой то момент останавливает и фиксирует эти процессы, создавая КЭ). Т.е с КЭ работать эээ приоритетнее/полезнее, поэтому и одна из целей ММ нахождение этих калибровок человека(= Complex Equivalence)
Complex = ? Давай деноминируем только эту одну номинализацию. И все встанет на место.
Complex Equivalence = МетаНоминализация
А чем конкретно ЭТА мета номинализация отличается от всяких других мета номинализаций?

Примеры «сложного равенства (Complex Equivalence)»
Наблюдаемое поведение ========== Внутреннее истолкование
Мари так смотрит на меня. ======= Мари зависит от меня

Например, Мэри икает, и значит, она подает сигналы, что она любит Дейва. Так? Такое трудно предствить? А если так: Мэри "загадочно" улыбается, и значит, она подает сигналы, что любит Дейва? Это тоже может быть ошибкой в отношении конкретных Дейва и Мэри. Но, ЭТО ПРАВДОПОДОБНАЯ ОШИБКА!!!! А почему? А потому, что контекстом для такой ошибки есть КОНВЕНЦИАЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ОПЫТ - достаточное количество женщин на этой Земле именно загадочными улыбками передают намеки о своих чувствах в адрес противоположного пола.
Получается, что Complex Equivalence есть вдвойне, втройне мутное определение, которое не только не помогает разбираться с одной важной вещью, но и еще все запутывает.
Вот, именно поэтому я и не могу принять эту дурацкую Complex Equivalence.
[8-0184] Здесь мы пытаемся проиллюстрировать, что люди сами причиняют себе боль и создают себе трудности, наклеивая разные ярлыки на различные части своего жизненного опыта и часто делая это ошибочно.
В разбираемом примере с Дейвом и Мэри ярлык конкретно наклеен не на "опыт", но на СЕНСОРНЫЙ ВАКОГ-ФОТОПЛЬ! и это огромная разница с тем, что пишут БиГИ.
Одно значительное явление, отмеченное нами в вашей работе, это то, что люди уделяют равное внимание различным ощущениям и, следовательно, могут присвоить различным ощущениям один и тот же ярлык.
А это вообще здесь причем? А вот при чем. В этом месте БиГи хотели написать (а) О КОНВЕНЦИАЛЬНОМ СОЦИАЛЬНОМ ОПЫТЕ, без которого человечество из отдельных субъектов не может выжить как единый социум. (б) О необходимости индивидуальной калибровки конвенциального социального опыта.
</>
[pic]
ФИКСАЦИЯ ШЕЙХА

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)


Общим для обоих случаем является то, что Дейв приравнял некоторую часть наблюдаемого внешнего поведения Мари с ее общим отношением к чему-либо, а затем и присоединил к этому и определенное внутреннее состояние.
К чему относятся слова "общим для обоих случаев...", - мне упорно не понятно. Речь идет об одном конкретном случае. И в этом конкретном случае:
--Дейв нечто наблюдает в экспрессии Мэри +
--он что-то всегда однозначное И ФИКСИРОВАННОЕ думает по этому поводу, а что конкретно, это совершенно не важно.
...важно только то, что он не проверяет/не калибрует верность своих предположений в отношении того, что же это значат - наблюдаемые им невербальные элементы экспрессии Мэри. И все. Так вот, это вот ФИКСАЦИЯ и есть пресловутая "комплексная эквивалетность". Фиксация двух матриц:
--внешней сенсорной матрицы/фотопля ВАКОГ1 невербальной экспрессии субъекта
--внутренней матрицы/фотопля оператора ВАКОГ2, в которой он создал устойчивые фантазии в отношении ВАКОГ1 субъекта
...но, ФОТОПЛЬ ВАКОГ1 НИКОГДА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ НИ В КАКОМ ВИДЕ НИКАКИМ ЭКВИВАЛЕНТОМ ФОТОПЛЯ ВАКОГ2. По многим причинам:
--фотопль1 и фотопль2 ОДИН СЕНСОРНЫЙ, А ВТОРОЙ НЕСЕНСОРНЫЙ
--фотопль1, 2 - один внутренний, а второй внешний
--фотопль1 и фотополь2 не откалиброваны один относительно другого
...фотопль2 является ЛОЖНЫМ КОМПЛЕКСНЫМ ЭКВИВАЛЕНТОМ ОТНОСИТЕЛЬНО ФОТОПЛЯ2. У Дилтса Есть история про новообращенного нефтяного шейха, впервые поселившегося в цивильных апартаментах. История о том, как шейх решил, что слив воды в бачке унитаза автоматически вызывает звонок телефона. Случайное совпадение и затем рефлекс. НО, ДАЖЕ ДЕБИЛЬНЫЙ ШЕЙХ НИ СЕКУНДУ НЕ ДУМАЛ, ЧТО ВОДА В ТУАЛЕТЕ ЭКВИВАЛЕНТНА ЗВОНКУ ТЕЛЕФОНА!

--Почему это называют эквивалентностью? Почему это не называют ТОЖДЕСТВЕННОСТЬЮ?
--Некоторые цитаты по КЭ из "Изменяемся с семьями":

Комплексная эквивалентность между кем/чем1 и кем/чем2 ?
[8-0179] Другой шаблон — «сложное равенства (Complex Equivalence)» — очень близок к шаблону «чтения мыслей».
СЕ не просто похож на чтение мыслей - СЕ и есть все тот же шаблон "чтения мыслей".
Это то, как люди описывают свои ощущения, своей жизненный опыт:
-Скажите мне точно, по каким признакам вы определяете, что она зависит...
-Посмотрите, как она смотрит на меня.., вот почему я знаю, что она зависит ...

Это прямое чтение мыслей.
[8-0181] Дэйв представляет нам прекрасную иллюстрацию способа, которым калибруют свои переживания. Дейв решил, что если он видит Мари, смотрящую на него таким образом (не конкретизируя), то она зависит от него; она испытывает внутреннее состояние, обозначаемое словом «зависимость». [...]
Это чтение мыслей.
Таким образом, люди могут использовать одни и те же слова для описания совершенно различного жизненного опыта. Мы называем этот процесс «сложное равенство (Complex Equivalence)» (приравнивание слова к той части жизненного опыта, которая обозначается этим словом).
КОМПЛЕКСНАЯ НЕЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ!!!!!
Одни и те же слова, описывают разный опыт. Комплексная неэквивалентность.
В буквальном смысле, - в красивую бронзовую фигуру :)

Дочитали до конца.