Описанная процедура расшифровки как раз подразумевала вопрошание непонятного. Это вполне себе моделирование в варианте ВстречногоОбучения. Это вполне МоделирующийБуквализм, а не ГерменевтическийБуквализм. Можно доспрашиваться до общего контекста, в котором и понять действительный смысл высказываний, да еще и верифицировать этот смысл по невербальным сигналам.А ГерменевтическийБуквализм предполагает предположительные толкования всех непонятностей, без малейшей надежды на ВстречноеОбучение и верификацию толкования невербальными сигналами. Поэтому я очень осторожно отношусь к такому толкованию -- опыт опытом, а ошибки толкования ошибками толкования. Вот попадет к вам, например, текст Браун, и в нем уже не видно будет, "прямое" no, или "обратное" no было написано...Так что -- МоделирующийБуквализм я активно приветствую, а ГерменевтическийБуквализм воспринимаю как статистику: ничего не доказывает, но будит мысль по высказыванию каких-нибудь проверяемых в эксперименте гипотез.